Читаем Пасынки Вселенной. История будущего. Книга 2 полностью

В отличие от Земли планета не имела большого тяжелого спутника, вызывавшего океанские приливы и нарушавшего изостатический баланс ее коры, так что холмы здесь были невысоки, ветры мягки, а моря спокойны. К разочарованию Лазаруса, на ставшей их новым домом планете практически отсутствовала погода как таковая – климат здесь был именно такой, в существовании которого в их части земного шара пытались убедить остальное человечество патриоты Калифорнии.

Но на планете коротышек он существовал в действительности.

Туземцы указали землянам место для посадки – уходившую в сторону моря широкую полосу песчаного пляжа. За пологим берегом тянулись миля за милей пышные луга, перемежаясь скоплениями деревьев и кустарников. Аккуратный пейзаж напоминал разбитый по плану парк, хотя никаких следов разумной деятельности не наблюдалось.

Именно здесь, как сообщил посланник первой разведгруппе, им предлагалось поселиться.

Когда возникала необходимость в помощи, рядом всегда оказывался кто-то из коротышек – но вместо чрезмерного усердия джокайров они проявляли лишь ненавязчивую готовность подать видеофон или карманный нож. Сопровождавший первую группу разведчиков коротышка привел в замешательство Лазаруса и Барстоу, небрежно упомянув, что встречал их раньше и был в гостях у них на корабле. Поскольку шерсть его имела цвет красного дерева, а не золотистый, Барстоу счел, что неправильно его понял, отметив про себя, что, возможно, эта раса способна, подобно хамелеонам, менять цвет. Лазарус оставил свое мнение при себе.

Барстоу спросил проводника, есть ли у его народа какие-либо предпочтения насчет того, где и как земляне могли бы построить свои здания. Вопрос его всерьез беспокоил, поскольку предварительная разведка с корабля не обнаружила никаких городов. Возможно, туземцы жили под землей, и Барстоу хотелось избежать неприятностей, начав возводить нечто, чему могло бы воспротивиться местное правительство.

Он обратился к проводнику вслух, поскольку уже стало понятно, что именно так собеседник лучше всего воспримет обращенную к нему мысль, и ощутил в его ответе удивленные нотки:

«…стоит ли осквернять прекрасный пейзаж?.. зачем вам нужны здания?..»

– Здания нужны нам для многих целей, – объяснил Барстоу. – Для укрытия днем, для сна ночью, для того, чтобы выращивать еду и готовить ее. – Он попытался было описать сущность гидропонных ферм и приготовления пищи, но отказался от своего намерения, решив довериться телепатическому дару слушателя. – Нам нужны здания и для многого другого – для мастерских и лабораторий, для машин, с помощью которых мы общаемся, почти для всего, что нужно нам в повседневной жизни.

«…прояви терпение, – последовала мысль, – ибо я слишком мало знаю о ваших обычаях… но скажи мне… вы предпочитаете спать в чем-то вроде этого?»

Он показал на видневшиеся из-за невысокого берега корабельные шлюпки, в которых прилетели земляне. Мысль, которую использовал для их описания туземец, была чересчур сильна, чтобы передать ее одним словом. В мозгу Лазаруса возник образ мертвого замкнутого пространства – тюремной камеры, в которой он когда-то сидел, или вонючей общественной видеофонной будки.

– Таков наш обычай.

Коротышка наклонился и похлопал по дерну:

«…разве это не хорошее место для сна?..»

Лазарус в душе с ним согласился. Мягкий весенний дерн напоминал траву, но еще более ровную и упругую. Сбросив сандалии, Лазарус прошелся по нему босиком, шевеля пальцами ног, и решил, что это даже не газон, а скорее плотный меховой ковер.

«…что касается еды… – продолжал проводник, – …зачем тратить на нее силы, когда плодородная почва дает ее просто так?.. идем со мной…»

Он повел их через лужайку к невысоким кустистым деревьям, нависавшим над извивающимся ручьем. Неровной формы листья-плоды величиной с человеческую ладонь имели в толщину около дюйма. Коротышка оторвал один из них и начал с удовольствием поедать.

Лазарус оторвал другой плод и внимательно его рассмотрел. Плод легко разломился, словно хорошо пропеченный хлеб. Внутренность его оказалась кремово-желтой, губчатой, но хрустящей, и от нее исходил приятный запах, напоминавший манго.

– Лазарус, не ешь! – предупредил Барстоу. – Их пока не анализировали.

«…эта еда гармонична вашему телу…»

Лазарус снова понюхал плод:

– Готов согласиться на роль подопытного, Зак.

– Ладно, – пожал плечами Барстоу. – Я тебя предупредил. Да ты все равно бы его съел.

Лазарус откусил от плода. Мякоть его оказалась странно приятной, достаточно твердой на зуб и с пикантным, едва уловимым вкусом. Она спокойно улеглась в его желудке, чувствуя себя там как дома.

Барстоу никому больше не позволил попробовать плоды, пока не выяснится, какой эффект они произведут на Лазаруса. Воспользовавшись своим привилегированным положением, Лазарус устроил себе настоящее пиршество – лучшее, решил он, за многие годы.

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги