Читаем Пасынок удачи полностью

— Я… Я не знаю… — запинаясь и притворяясь испуганной, заблеяла я. — У меня задание проверить линии связи в жилом секторе первого уровня. Я проверяла. Этот господин предложил проверить у него, и, когда мы вошли, он побледнел и стал падать. Больше я ничего сказать не могу.

Второй перевернул старика на спину. Все лицо Вейса было в крови, текущей из разбитого носа.

— Грег, у шефа разбит нос, — громко произнес он, обращаясь к напарнику.

Оба повернулись ко мне. Я пожала плечами:

— Не знаю, ребята, в чем дело. Наверное, когда падал, разбил себе нос.

Тот, кто допрашивал меня, предъявил мне свой жетон и сурово проговорил:

— Старший специалист, вы задержаны до выяснения всех обстоятельств.

— Послушай меня, — теперь я пошла в атаку. — Ты на корабле. И здесь всем командует наш капитан. Сначала сообщи моему начальству и получи на это разрешение. В противном случае это незаконное задержание. Я имею право сопротивляться. Понял?

Парень иронично усмехнулся и ответил:

— Не понял. — И, не оборачиваясь, приказал напарнику: — Брег, задержи красотку.

Я стала отступать в коридор.

— Не совершайте ошибку, ребята. Я при исполнении. — И мысленно обратилась к Брыку: — Брык, сообщи, что меня хотят задержать сотрудники АДа.

— Кого именно, командор? Вас или мидэру? — Поганец и здесь пытался шутить или просто «не въехал» в ситуацию.

— Хотят задержать старшего специалиста Лиранду Монади.

— Уже сделано. Жди указаний.

Но ждать было некогда. Брег, видимо модификант, молниеносно проскочил расстояние, разделяющее нас, и заломил мне руку за спину. После чего с глумливой улыбкой сунул руку мне под юбку. Надо было видеть его лицо. Он выдернул руку, словно обжегся, и получил сокрушающий удар по лицу, нанесенный моим затылком. Видимо, Лиан постарался. Оглушенный, Брег ухватился руками за голову и, отпустив меня, стал падать. Второго я приложила станером. Теперь надо удирать.

— Брык, где каюта, в которой держали Муна?

— Третья дверь направо, — живо ответил он.

Подхватив тележку, не мешкая устремилась туда. Все как всегда. Я действовала сумбурно и без всякого плана, подчиняясь только смутным ощущениям Ирридара. Так надо, и все. Я заскочила в дверь, закрыла ее и стала быстро раздеваться. Вытащила из тележки настоящую Лиранду и стала суматошно одевать ее. Лифчик, трусы… Они спадали с нее, но я не обращала на это внимания. Блузка. Юбка. Все ей было велико. Недолго думая я порвала на ней одежду и белье и стала приводить ее в чувство. Девушка зашевелилась. А я, уже голая, сиганула в воздуховод вентиляции и поползла отсюда подальше.

— Брык, дружище, — попросил я своего секретаря, — дай как-то знать девушке, что ее пытались изнасиловать адовцы.

Брык задумался, потом несмело произнес:

— Попробую.

Лиранда медленно приходила в себя. Последнее, что она помнила, это поцелуй мужчины. Сладкий и жгучий. От него она вся воспламенилась. Осознание того, что чужие руки бесцеремонно шарят по ее телу, разожгли в ней сильнейший огонь желания. Она бросилась навстречу этому огню и… все, больше она ничего не помнила.

«Что это было? — спросила она себя и привстала с пола. Усевшись, девушка стала рассматривать обрывки одежды на себе. — Где я?» — растерянно подумала она и получила подсказку:

— На верхнем жилом уровне. Ты должна выполнить задание.

— Задание? Какое?

И снова пришла подсказка:

— Посмотри в памяти нейросети.

— Ага, мне надо проверить линии связи, — прочитала она служебное задание. — А почему я в таком виде? — Она поднялась, и с нее спали порванные трусики. Подняв их, девушка недоуменно на них уставилась. — Что это? Это не мое.

— Твое. Тебя пытались изнасиловать, — прозвучал голос в ее голове.

— Изнасиловать? Кто пытался? — Девушка ошарашенно полезла руками под юбку, ощупывая себя.

— Александер Норкит, — прозвучал ответ в ее голове. — Старик, что поселился на этом уровне.

Девушка, сбитая с толку информацией, приходящей в ее голову, открыла дверь каюты и вышла, все так же держа трусики в руках.

В коридоре толпились десантники и группа гражданских. Они стояли друг против друга, наставив оружие, и громко кричали.

— Вот она! — закричал пожилой мужчина с распухшим носом. — Это шпионка! Держите ее!

— Какая шпионка? Где? — Лиранда обернулась и посмотрела назад. Там никого не было. — Кто это? — спросила она сама себя, рассматривая человека, тыкающего в нее пальцем.

— Это Александер Норкит, — пришел ей ответ, — который пытался тебя изнасиловать, и ты, защищаясь, ударила его по носу.

Девушка, увидев старика, вспыхнула от ярости. Этот старый кобель приставал к ней! Она решительно направилась к притихшим людям.

— Да хватайте же ее! — закричал старик.

А Лиранда, подойдя, хлестнула его трусами по лицу. Не ожидавший такого старик отшатнулся. А девушка, наступая на него, хлестала его трусами и почти визжала:

— Сволочь старая! Убью гада!

Ее схватили за руки гражданские, и она закричала еще громче, забилась в их руках в истерике. И, не выдержав, вспомнив свои годы в приюте, когда они, приютские, дрались с уличными детьми, заорала:

— Ребята, наших бьют!

Перейти на страницу:

Все книги серии Виктор Глухов

Виктор Глухов
Виктор Глухов

Погибнув в Афгане, майор Глухов получил вторую жизнь в теле пятнадцатилетнего наследника барона Ирридара из закрытого магического мира. Завербованный метаморфом с позывным Демон в полевые агенты Управления административного дознания и оснащенный сверхсекретным экспериментальным симбиотом, юный барон продолжает свой путь в магическую академию. Он еще не догадывается, что за скромным первокурсником академии станут охотиться все мыслимые и немыслимые силы этого нового мира, вернее, Объединенных Миров…Содержание сборника:1. Вторая жизнь майора2. Студент на агентурной работе3. Пешка в большой игре4. Разрушитель божественных замыслов5. Скорпион Его Величества6. Первые сполохи войны7. Заложник долга и чести8. Пасынок удачи9. Мы своих не бросаем10. Не зная отдыха и сна11. На пути к высокому хребту

Владимир Александрович Сухинин

Попаданцы

Похожие книги