— В известной мере запрещено, — ответил он. — Просто обстоятельства гибели… гм… несколько странные.
— А у вас в любом случае проводят расследование?
Он ответил значительно:
— Человек он был незаурядный. Потому его гибель одних обрадовала, других огорчила, кого–то даже встревожила… но мало тех, кто остался бы равнодушным. Я имею в виду, из знати. Как вы догадываетесь, кое–кто прибегал к его услугам. Разумеется, инкогнито.
Я полюбопытствовал:
— А что за странные обстоятельства гибели? Упал с башни? Там высоко?
— Он жил на вершине башни, — подтвердил он и снова вперил в меня очень внимательный взгляд. — Вызывает изумление обстоятельство, что стены были пробиты в семи местах!.. Навылет. Великого чародея застигли врасплох. Его тело было буквально разорвано…
— Ого, — сказал я с прежним интересом. — На такой высоте… Вы предполагаете, кто–то стрелял из гастрафарета?.. Нет, что это я говорю, у вас же там чародеи резвятся вовсю… Кто–то файерболами побросался?
— Файерболы на такую высоту бросить невозможно, — объяснил он. — Или почти невозможно. Прибывшие по нашей просьбе маги не уловили ни малейших следов чужого чародейства.
— Ого, — сказал я, — серьезная комиссия. Значит, еще не определились, кого винить?
Он вздохнул.
— Расследование еще идет… но некоторые из магов уже указывают на вас.
Я охнул, привстал в волнении, снова сел.
— Меня? А я при чем?
Он развел руками.
— Уцелевшие после того избиения, что вы устроили у стен своего замка, рассказывали, что все погибали, не видя противника. Кто–то убивал их, не обращая внимания на расстояние, разделяющее голову колонны и ее хвост. Погибали почти одновременно. Значит, для кого- то расстояние не играло роли.
— Здорово, — сказал я с завистью. — Хотел бы я иметь что–то такое, чтобы расстояние не играло роли. Но нет. Мои люди были предупреждены и прятались там вблизи у дороги в кустах. Целый отряд арбалетчиков.
— Это еще не все, — сказал он значительно. — Домик чародея Аллерли был пробит в семи местах… только со стороны реки, разделяющей королевства Уламрию и Нижние Долины!
Я постарался улыбнуться как можно беспечнее.
— Лорд Кельвин… Во–первых, вы сами сказали, что домик был пробит в семи местах… навылет. Значит, семь
дыр с этой стороны, семь с противоположной. Нет дыр только справа и слева. Может быть, стоит подумать, кто мог напасть оттуда? И второе…
Он подождал, спросил вежливо:
— Да, благородный глерд?
— Неужели вы думаете, что я такой идиот, — ответил я и подумал, что идиот я действительно такой, а то и хуже, — что не зашел бы сбоку, чтобы бросить тень на кого–то другого?.. Нет, это кто–то старается отвести от себя подозрение. Вы же видите, мои люди уничтожили большой отряд противника, а тут же кто–то копирует мои действия и наносит удар уже по башне чародея, убирая соперника! Подумайте, кому это выгодно?
Он помолчал, лицо стало озадаченным, и хотя промолчал, я‑то знал, о чем думает. Соперничество среди чародеев не меньше, чем среди лордов, а то и сильнее. Иногда убивают друг друга и в открытую, но чаще вот так, чтобы остальные не получили весомых улик.
— Вообще–то, — проговорил он, — чародея убили раньше, чем вы уничтожили отряд.
— Не знал, — ответил я не моргнув глазом, — потому и предположил…
Он коротко усмехнулся.
— Да, понимаю… Глерд, спасибо за угощение. Силы мои окрепли как от хорошего вина, так и от разговора с вами. У меня всегда прибывает сил и повышается настроение после беседы с приятным человеком!
Я вышел его проводить во двор, Ювал предложил поменять гостю усталого коня на свеженького, у нас их девать некуда, большинство отдали в села, но полдюжины оставили в замке.
Лорд Кельвин проговорил с понятным колебанием:
— Это было бы неплохо, но…
Ювал сказал с вежливым поклоном:
— Вы взгляните сперва на этих коней. Если понравится…
Кельвин кивнул, они надолго удалились в конюшню. Я ждал, подошел Фицрой, пахнет вином и свежим сеном, даже в волосах застряла травинка, посмотрел вслед гостю.
— Коня продаешь?
— Меняю, — пояснил я. — У него хороший конь. Только устал еще сильнее, чем я устаю от тебя.
— Тогда это хороший обмен, — согласился Фицрой. — Жаль, без меня прошло… Я бы ему козу за коня впарил. Еще и доплату бы взял.
— Какой ты жадный…
Он сказал обидчиво:
— При чем тут деньги? Это же интересно…
В дверях конюшни показались лорд Кельвин и Ювал. Ювал вел за собой в поводу осиротевшего коня лорда Велли. Лорд Кельвин быстрыми шагами направился ко мне.
— Благодарю вас, глерд Юджин! В самом деле ничуть не уступает моему скакуну. Прекрасный конь.
— Рад, — сказал я. — Пусть это будет залогом хороших отношений с моими соседями на той стороне реки. Я не стремлюсь прослыть великим воином, потому у меня нет ни малейшего желания с кем–то ссориться.
— Очень мудро, — одобрил он.