Читаем Патрульные Апокалипсиса полностью

– Никакого. К тому же, помимо двух джентльменов, едущих впереди, за нами идет вторая машина еще с четырьмя джентльменами, вооруженными до зубов.

– Вы готовитесь к завоеванию Нормандии?

– Мне хватило Кореи, так что в древней истории я не силен. Знаю лишь одно: от этих подонков можно всего ожидать.

– Я на вашей стороне…

– Вот он, – прервал их водитель. – Идет к «Ягуару».

– Поезжайте медленно, – распорядился Тэлбот, – вместе с потоком, только не потеряйте его.

– Ни за что, господин директор. Я бы прибил этого сукина сына.

– Почему это, молодой человек?

– Он приставал к моей девушке, моей невесте. Она работает в машбюро. Прижал ее в углу и стал лапать.

– Понятно, – сказал Тэлбот и прошептал на ухо Соренсону: – Я люблю, когда есть настоящий мотив. Это-то я и пытаюсь внедрить в своих компаниях.

Примерно через час «Ягуар» остановился у жалкого мотеля на окраине Вудбриджа. С левого края ряда коттеджей было миниатюрное здание типа сарая с красной неоновой вывеской «Коктейли, ТВ, комнаты».

– Явно забегаловка, где можно выпить на ходу, – заметил Уэсли, когда Брус Уитерс вылез из машины и зашел в бар. – Развернитесь и остановитесь справа от двери, – продолжил он, обращаясь к водителю, – рядом с этой серебряной букашкой.

– Это «Эстон ДБ-4», – пояснил Тэлбот. – «Голдфингер».

– Да, вспомнил, видел где-то. Но кому придет в голову платить за нее сто тысяч долларов? Она же явно не очень удобная.

– Мой менеджер сказал, что это классическая машина, и сейчас ее цена уже перевалила за сотню тысяч. Приближается к двум.

– Тогда откуда у Бруса Уитерса такие деньги?

– А во сколько, по-вашему, обходится нацистскому движению избавиться от двух захваченных нацистов, которым могут развязать языки?

– Ясно. – Соренсон вновь обратился к сидящим впереди, когда водитель припарковался рядом с британской спортивной машиной. – Как насчет того, чтоб один из вас вошел туда и осмотрелся?

– Да, сэр, – ответил агент, – как только подойдет машина поддержки… Все, они на месте.

– Может, вам ослабить галстук или вовсе снять его? Не думаю, чтоб тут появлялись люди в деловых костюмах – в коттеджах да, но не здесь.

Мужчина, сидевший рядом с водителем, обернулся. Галстук исчез, а воротник рубашки был расстегнут.

– Пиджак я тоже сниму, сэр, – сказал он. – Сегодня жарко.

Агент вышел из машины, прямая его осанка сменилась сутулостью, когда он подошел к двери под неоновой вывеской.


Посетители тускло освещенного бара напоминали сборище героев Сарояна: несколько водителей грузовиков, строители, двое-трое студентов из какого-то университета, седовласый мужчина, чье морщинистое в пятнах лицо когда-то было аристократическим, а поношенная одежда еще выдавала первоначальное качество, и квартет стареющих местных наркоманок. Дородный бармен поприветствовал Бруса Уитерса.

– Привет, Уитерс, – сказал он. – Нужен коттедж?

– Не сегодня, Хэнк, у меня здесь встреча. Что-то я его не вижу.

– Вас никто не спрашивал. Может, ваш приятель опаздывает?

– Да нет, он здесь; машина его у входа.

– Значит, в сортир пошел. Занимайте кабинет, выйдет – я его пошлю к вам.

– Спасибо, и налей мне двойной, как обычно. Есть что отпраздновать.

– Я мигом.

Уитерс уселся в кабинете в конце бара, привалившись к высокой спинке дивана. Подоспел его огромный мартини, он потягивал напиток, борясь с желанием подойти к переднему окну и еще раз взглянуть на «Эстон Мартин» – машина-то что надо! Ему не терпелось прокатиться на ней, не терпелось продемонстрировать ее Аните Гризуальд – а особенно не терпелось показать ее дочери, Кимберли! Насколько же интересней будет ей поездить с ним, чем во всех этих автомобилях, когда за рулем брюзги родители его бывшей суки жены! Его сладкие мечты прервал неожиданно появившийся рядом грузный мужчина в клетчатой рубашке, севший напротив него за стол в кабинете.

– Добрый день, мистер Уитерс. Вы, конечно, уже видели «ДБ-4». Неплохая колымага?

– Кто вы такой, черт возьми? Вы не Сидни, вы в два раза его толще.

– Сидни занят, я за него.

– Мы незнакомы. Как вы меня узнали?

– По фотографии.

– Что?

– Обычное дело.

– Я здесь уже пять минут. Чего вы ждали?

– Проверял, – сказал мужчина, постоянно поглядывая на входную дверь.

– Проверяли что?

– Да ничего особенного. Честно говоря, я принес хорошие новости и большие суммы.

– Вот как?

– У меня в кармане четыре неотслеживаемые облигации на предъявителя достоинством в пятьдесят тысяч долларов каждая. Всего на двести тысяч. Кроме того, приглашение посетить Германию, все расходы оплачены, разумеется. Мы понимаем, вы еще не были летом в отпуске, теперь, наверное, вам это удастся.

– Боже мой, слов нет! Потрясающе! Значит, мой вклад оценили! Я так рисковал, вы же все знаете, верно?

– Доказательство тому мое присутствие.

– Просто не терпится попасть в Берлин, потому что вы правы, мы правы! Эта страна катится к чертовой матери. Скажем, этническая чистка – да тут пятьдесят лет уйдет на нее…

– Замолчите! – резко прошептал незнакомец, не сводя глаз с двери. – За вами вошел парень в белой рубашке.

– Я не заметил. И что он?

– Сделал пару глотков пива, заплатил и только что вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики