– Ограниченное время и пространство могут сработать и против нас, сэр, – предположил лейтенант Энтони. – Если мы это учитываем, то и телохранители тоже.
– В нашем арсенале дротики, глушители и элемент неожиданности, – сказал Лэтем. – Они чаще всего срабатывали.
– Осторожнее, – предостерег Витковски, – один промах, и все пропало. Если они хотя бы заподозрят, что мы тут делаем, то запрячут герра доктора Траупмана в бункер в Черном лесу. Я бы сказал, у нас всего один выстрел, и он должен быть удачным. Итак, мы ждем, изучаем обстановку, пока не убедимся, что это наш самый
– Ожидание-то и беспокоит, Стош.
– А меня гораздо больше – возможность просчета, – сказал полковник.
Вдруг из пиджака Витковски раздался низкий вибрирующий звук. Он залез в карман и вытащил небольшой портативный телефон, выданный немецким отделением Второго бюро.
– Слушаю.
– Простите, что опоздал к завтраку, – сказали по-английски с сильным французским акцентом. – Я здесь рядом с кафе, буду через несколько минут.
– Я повторю заказ на яйца, они уже остыли.
– Большое спасибо. Холодные яйца-пашот – уже не яйца.
Полковник повернулся к своим коллегам за столом:
– Человек Моро будет через пару минут. Карин, вы не могли бы подойти к стойке и привести его сюда?
– Конечно. Как его зовут и какая у него «крыша»?
– Арендт, доцент Нюрнбергского университета.
– Уже иду.
Де Фрис встала и направилась к двери.
– Замечательная женщина, – сказал молодой командос лейтенант Энтони. – Я хочу сказать, здорово разбирается в истории, искусстве…
– Знаем, – сухо прервал его Лэтем.
Человек, с которым вернулась Карин, походил на рядового немца-кассира: среднего роста, в отутюженном готовом костюме за умеренную цену. Все в его облике казалось обыденным, а значит, это был первоклассный оперативник раскинувшего свою сеть Второго бюро.
– Не надо никаких имен, джентльмены, – сказал он с приятной улыбкой. – Даже вымышленных – в них запутаешься, верно? Но удобства ради зовите меня Карл, это такое распространенное имя.
– Садитесь, Карл, – сказал Дру, показывая на свободный стул. – Нужно ли говорить, как мы ценим вашу помощь.
– Я лишь надеюсь и молю бога, что она окажется действенной.
– Мольбы меня нервируют, – прервал его Дру. – Вы, похоже, не очень-то уверены.
– Вы взялись за чрезвычайно трудную задачу.
– Но ведь нам оказывают и чрезвычайно компетентное содействие, – вмешался Витковски. – Можете добавить что-нибудь к донесению?
– Кое-что есть. Начну с того, что нам удалось узнать после отправки донесения в Париж. Траупман большинство своих личных деловых контактов осуществляет через офис директора больницы – очень богатого человека со связями в политических и общественных кругах. Для Траупмана это нечто вроде реализации своего «я» – ощущение, будто директор у него на побегушках.
– Как-то странно, если учесть, кто такой Траупман, – заметил Джеральд Энтони, ученый.
– Вовсе нет, Джерри, – возразил Кристиан Диец. – То же самое происходит, когда министр обороны заказывает самолет через Овальный кабинет. Он может быть шишкой в своей собственной области, но выше президента никого нет. Вообще-то это типично для немцев.
– Вот именно. – Человек по имени Карл кивнул. – А поскольку эти распоряжения регистрируются во избежание ошибок и претензий – что тоже типично для немцев, – мы уговорили больничного служащего передавать эти распоряжения нам.
– Это не опасно?
– Нет, если военная форма убедила его, что имеет место полицейская акция.
– Вы тут молодцы, – похвалил Диец.
– Приходится, иначе нам конец, – сказал Карл. – Так вот, Траупман заказал столик на шестерых на садовой террасе ресторана «Гартенхоф» на восемь тридцать сегодня вечером.
– Давайте попытаемся, – решительно сказал лейтенант Энтони.
– Это, однако, не все. Наш человек на аэродроме сообщил, что Траупман приказал подготовить свой самолет завтра к пяти часам дня. Пункт назначения – Бонн.
– Нацистское сборище на Рейне, – констатировал Диец. – У воды лучше, я
– Спокойно, Крис, – возразил лейтенант. – Мы облажались на северном пляже в Кувейте, помнишь?
– Не мы, дружище, а группа SEAL… Они настолько были уверены в себе, что выключили двигатели… Но все равно мы спасли их, подползли с двух сторон и…
– Все уже в прошлом, – прервал его лейтенант Энтони. – Они вполне заслуженно получили медали. И потеряли двоих, надеюсь, ты это тоже помнишь.
– Этого не должно было случиться, – тихо произнес Диец.
– Но случилось, – добавил Энтони еще тише.
– Итак, у нас две возможности, – твердо сказал Лэтем. – Сегодня в ресторане и завтра на Рейне. Ваше мнение, Карл?
– И то и другое одинаково опасно. Желаю удачи, друзья мои.