Читаем Патрульные Апокалипсиса полностью

– Жак приказал мне взять папку и лично доставить ее в один замок в долине Луары на машине Второго бюро, снабдив такими документами – он сам их подписал, – что полиция не имела права остановить меня за превышение скорости, а он меня торопил. Я поинтересовался, так ли уж необходимо ехать в такой час и нельзя ли подождать до утра. Он взбесился, наорал на меня, что мы – он и я – всем обязаны этому дому, тому человеку. Что там наше пристанище, наше убежище.

– Какому дому? Какому человеку?

– «Le Nid de l’Aigle». А человек – генерал Андрэ Монлюк.

– Как называется? Что-то с «орлом»?..

– «Орлиное гнездо», мсье. А Монлюк, говорят, был знаменитым генералом Франции, его ценил сам де Голль.

– Так вы думаете, Бержерон мог скрыться там? – спросил Дру.

– Я помню слова «пристанище» и «убежище». К тому же Жак опытный разведчик и знает, сколько барьеров надо преодолеть, чтоб покинуть страну. Ему понадобится помощь могущественных соратников, a combinaison[171] знаменитого генерала и замка у Луары вроде бы подходит. Надеюсь, это вам поможет.

– Поможет, и надеюсь, нам не придется снова увидеться или разговаривать. Спасибо, Франсуа.

Лэтем повесил трубку и повернулся к остальным.

– У нас есть имя генерала, за которым охотился Жодель, предателя, который, по его словам, обманул де Голля. И мы знаем, где он, если еще жив.

– Довольно странный у тебя был разговор. Не просветишь нас?

– Не надо, Стэнли, у меня уговор. Этот человек жил в аду гораздо дольше, чем того заслужил, и никогда никого не убивал ради нацистов. Он был посыльным, разносчиком, а его семья – в заложниках, на мушке. Главное: у меня с ним уговор.

– У меня их столько было, – сказал посол. – Расскажите нам то, что мы должны знать, Дру.

– Имя генерала – Монлюк, Андрэ Монлюк…

– Андрэ, – перебила его Карин. – Так вот откуда появилось кодовое имя.

– Правильно. Замок называется «Орлиное гнездо», расположен в долине Луары. Франсуа считает, Бержерон мог там скрыться, потому что когда-то в гневе или, может, от страха назвал его убежищем.

– Когда? – вмешался Витковски. – Когда он его так назвал?

– Ты очень проницателен, Стэнли, – ответил Дру. – Когда приказал доставить туда старое забытое досье на Монлюка – в тот вечер, когда Жодель покончил с собой в театре.

– Устраняя таким образом любую возможную связь между Жоделем и генералом, – сказал посол. – Кто-нибудь знает что-либо об этом Монлюке?

– По имени нет, – ответил Лэтем, – потому что секретные досье на него из Вашингтона тоже изъяли. Но предварительная документация на Жоделя содержит предъявленное им обвинение, в котором нет подтверждений, не говоря уже о доказательствах. Поэтому разведка округа Колумбия и сочла его сумасшедшим. Он утверждал, что французский генерал, вождь Сопротивления, на самом деле предатель, работавший на нацистов. Это, конечно, был Монлюк, тот человек, который приказал казнить жену и детей Жоделя, а его послал в концлагерь.

– А младший сын, который выжил, и есть Жан-Пьер Виллье, – добавила Карин.

– Именно так. По словам отца Виллье – единственного, которого он знал, – этот неизвестный генерал проведал о подозрениях Жоделя, он скрывался и богател на золоте нацистов и экспроприированных ценностях.

– Думаю, мне надо пойти на эту мифическую встречу с французским президентом, – сказал Кортленд. – Напишите полное донесение, Дру. Продиктуйте паре секретарей все, что нужно, только сделайте это быстро, скажем, примерно через час, пусть будет у меня на столе внизу.

Лэтем с Витковски переглянулись. Полковник кивнул Дру.

– Это не сработает, сэр, – сказал Лэтем.

– Что?

– Начнем с того, что у нас нет времени и мы понятия не имеем, с кем будет президент советоваться, но зато знаем, что на Ке-д’Орсе есть нацисты, возможно, в ближайшем окружении президента. Мы даже не знаем, кого можем позвать на помощь или кого он мог бы позвать.

– Не хотите ли вы сказать, что мы проводим операцию сами – персонал американского посольства за рубежом? Если это так, то вы не в своем уме, Дру.

– Господин посол, если в этом замке есть то, что мы должны знать – записи, бумаги, номера телефонов, имена, – нельзя рисковать, их могут уничтожить. Забудьте пока Бержерона, если этот дом – убежище или пристанище, там наверняка не только пиво с колбасой и песни «Хорст Вессель». Мы ведь говорим не только о Франции, а обо всей Европе и Соединенных Штатах.

– Я понимаю, но нам нельзя предпринимать односторонние американские действия в другой стране!

– Будь Клод Моро жив, все пошло б по-другому, – прервал его Витковски. – Он бы в интересах Франции пошел на секретную операцию под видом французской. Наше ФБР все время так делает.

– Но Моро мертв, полковник.

– Понимаю, сэр, но, возможно, есть способ. – Витковски повернулся к Лэтему. – Этот Франсуа, с которым ты разговаривал, он ведь тебе обязан, не так ли?

– Брось, Стош, я его вовлекать не буду.

– Но почему? Ты только что дал достаточное основание для серьезного дипломатического вмешательства, достаточно серьезного, чтобы сменили посла.

– К чему ты клонишь? – спросил Дру, уставившись на полковника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики