Читаем Патрульные Апокалипсиса полностью

– Второе бюро работает с Сервис этранже – с французским министерством иностранных дел; господин посол, – и их власть часто перекрещивается, где-то схоже с нашими ЦРУ, ФБР и Разведуправлением министерства обороны. Это понятно, да?

– Продолжайте, полковник.

– И благо, и бич всех разведслужб – это путаница из-за таких конфликтов…

– К чему ты ведешь, Стэнли?

– Все просто, хлопчик. Пусть твой Франсуа позвонит тому, кого хорошо знает в Этранже, и повторит, скажем, половину того, что рассказал тебе.

– Какую половину?

– Мол, вдруг вспомнил, что Бержерон, которого все ищут, послал как-то его с каким-то старым досье в этот замок у Луары. Вот и все, что ему надо сказать.

– А почему бы ему не дать эту информацию своим людям во Втором бюро?

– Потому что нет начальства. Вчера убили Моро, несколько часов назад скрылся Бержерон, и он не знает, кому можно доверять.

– А потом что?

– Об остальном я позабочусь, – тихо ответил Витковски.

– То есть как? – спросил Кортленд.

– Знаете, сэр, всегда есть нечто такое, что человек на таком посту, как ваш, может законно отрицать, поскольку понятия об этом не имел.

– Расскажите, – прервал его посол. – Я, похоже, слишком много времени трачу, чтоб узнать то, о чем знать не должен. Так что же именно даст мне возможность все отрицать?

– Все весьма безобидно, сэр. У меня есть друзья, скажем, коллеги на высоком уровне в Сервис этранже. В прошлом случалось, что американские преступники, члены организованной преступности или наркодельцы, действовали во Франции, и мы лучше за ними следили, чем они… Я щедро делюсь информацией.

– Ну что ж, вы весьма уклончивы, полковник.

– Спасибо, господин посол.

– Будет вам, – не выдержал Лэтем, – к чему вы ведете?

– Если информация исходит из источника французской разведки, я могу вмешаться. Французы ухватятся за это, и у нас будет столько групп поддержки, сколько нужно в экстренных ситуациях. А главное, сохранится полная секретность, которая так нам важна, поскольку действовать придется быстро.

– Как вы можете быть в этом уверены, полковник?

– Потому что, сэр, мы в секретных службах любим поддерживать миф о нашей неуязвимости. Нам особенно нравится, если выдаем поразительные результаты, когда никто не подозревает о нашей причастности к делу. Такая уж особенность, господин посол, и в этом случае она нам на пользу. Видите ли, информация в наших руках, мы дирижируем, а французам достанутся лавры. И славу богу!

– Едва ли я что-либо понял из ваших слов.

– А вам и не надо, сэр, – ответил ветеран Г-2.

– А я? – спросила де Фрис. – Я буду с вами, разумеется.

– Да, будете, дорогая, – нежно улыбнулся Витковски, взглянув на Дру. – Изучим карты района – у Сервис этранже каждый квадратный метр Франции нанесен на карту – и найдем какую-нибудь возвышенность с видом на замок. Вы будете на радио.

– Ерунда. Я заслужила, чтоб быть с вами.

– Ты несправедлива, Карин, – сказал Лэтем. – Ты пострадала, и никакие болеутоляющие средства не помогут тебе на сто процентов. Проще говоря, там, на месте, ты скорее будешь обузой, чем помощницей. Во всяком случае мне.

– Ты же знаешь, – тихо сказала де Фрис, глядя в глаза Дру, – я все понимаю и согласна.

– Спасибо. Кроме того, и от нашего лейтенанта толку будет мало, он останется в запасе. У него дело похуже, чем у тебя, – он способен стрелять, только если оружие к его руке прикрепить цементом.

– Он может быть на радиосвязи с Карин, – добавил полковник. – Координаторы, чтоб нам не надо было постоянно выходить на связь и ограничиться наушниками.

– Звучит очень снисходительно, Стэнли.

– Может быть, Карин, но кто знает.


Старшему представителю министерства иностранных дел, профессионально честолюбивому сорокалетнему аналитику, посчастливилось водить знакомство с Франсуа, Колесами. Он был поклонником жены Франсуа, Ивонн, до ее замужества, и хотя быстрее и выше Франсуа продвинулся по служебной лестнице, они остались друзьями, и Франсуа знал почему. Не упускавший ни одной возможности аналитик не переставал прощупывать Франсуа на предмет таинственного Второго бюро.

– Я знаю, кому позвонить, – ответил Франсуа на просьбу Лэтема. – Это самое малое, что я могу сделать для вас и, надо думать, для него после всех этих дорогих обедов и ужинов, за которыми он так ничего и не узнал. Ему хорошо платят; он закончил университет и весьма умен. Я думаю, он откликнется с энтузиазмом.

Все они знали, что аналитики – не офицеры полевой службы и не изображают из себя таковых. Но все равно при определенной операции и гипотетических обстоятельствах они могли предоставить прецеденты и стратегию, которые часто оказывались весьма ценными. Directeur Adjoint Клеман Клош – таково было его имя, и оно ему как нельзя лучше подходило – встретился с группой Н-2 в «Плаза-Атенз».

– А, Стэнли! – воскликнул он, входя в номер с «дипломатом» в руках. – Когда вы позвонили вскоре после довольно истеричного звонка Франсуа, мне стало легче. Все так трагично, так catastrophique, но, узнав, что всем руководите вы, я почувствовал облегчение.

– Спасибо, Клеман, рад вас видеть. Позвольте представить вас моим коллегам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики