Читаем Пацаны и пацанки полностью

Жанну все ребята почему-то звали Жаннет, хотя к Франции она никакого отношения не имела. Ей довелось провести два года в Англии с родителями, которые работали при посольстве в Лондоне. Английский язык она знала прекрасно, и, как только она появилась в школе после возвращения в Москву, учитель английского стал практически на каждом уроке использовать её для показательных разговоров, в которых она оказывалась непревзойдённым партнёром. Но в школе любят давать прозвища или переиначивать имена. Происходит это всегда не умышленно. Никто ведь специально не сочиняет, как кого назвать. Всё происходит само собой. Володю, например, сначала называли по его имени, но потом ему часто говорили «Ну, ты молоток, настоящий профессор» и подзывали «Эй, профессор, помоги». Позже кто-то обратился проще «Проф», и это краткое имя приклеилось, а Володя и не возражал. И, кстати, именно Володя первым назвал Жанну в шутку Жаннет. Все в классе рассмеялись, да так её и стали называть.

Не удивительно, что гардероб Жанны состоял в основном из одежды иностранного пошива. Ну да и те, кто ещё не бывал за границей, сегодня тоже носят зарубежную одежду, если позволяют финансы. Так что внешне по платью, пиджаку, обуви или шляпе не всегда отличишь россиянина от иностранца. В этом отношении всё перемешалось, поскольку иностранцы, попавшие в Россию, часто носят на головах типично русские шапки, а на ногах обычные шлёпанцы на босу ногу.

Жанна была худенькой девушкой, но открытый жакет и юбка из английского твида делали её фигуру довольно стройной и элегантной, выделяя все те контуры тела, которые женщине хочется сделать заметными. На ногах сиреневые, как и весь костюм, ботильоны Бетси на высоком каблуке дополняли красоту девушки.

Подойдя к незнакомцам, Жанна поинтересовалась, говорят ли они на английском. Они говорили. Через несколько минут беседы Жанна сообщила друзьям:

– Это Том и Алис. Они американцы. Преподают у нас в Москве детям английский язык на курсах.

Тут же поступил вопрос, как они могут преподавать английский, если совсем не знают русского языка.

Жанна спросила и тут же перевела:

– Они преподают по международной языковой программе, разработанной канадцами. Суть именно в том, что обучение происходит без использования родного языка обучающегося, то есть по такому же принципу, как языку учатся дети, которым не объясняют грамматику и теорию произношения. Они набирают группу детей и играют с ними в игры, рисуют, поют, танцуют, используя только английскую речь. Дети так и учат английский.

– А здесь что им надо? – спросил Володя.

– Они фотографировали и снимали на видео реку и теплоходы, а теперь спрашивают, что означают наши повязки. Я объяснила, что мы занимаемся нравственным патрулированием, на английском «Moral Patrolling». Им это понравилось. Они говорят, что у них тоже есть всякие молодёжные организации типа скаутов. Спрашивают, слышали ли мы о международных слётах скаутов Джамбори? Я знаю о них в Англии, а в России не слышала. Скаутами бывают тинэйджеры, обычно от четырнадцати до семнадцати лет. Они спросили, где мы учимся. Я им сказала номер нашей школы. Но, пока мы говорим, они уже нас запечатлели и им пора уходить.

Американцы весело помахали руками. В ответ на всем понятное «– гуд бай» компания Володи прощалась на русском, так что в ответ тоже услышали «до свиданя» с ударением почему-то на предлог «до».

Попрощавшись с неожиданными гостями, все снова стали выстраиваться в линию на фоне реки. По тротуару проехали три велосипедиста, пробежала парочка на роликовых коньках, прокатилась на роликах молодая женщина с дочкой, уцепившейся сзади за мамин пояс. Жора ждал пока все проедут.

Со стороны моста, полуобнявшись и почти целуясь, а потому никого вокруг не замечая, шла парочка молодых людей в чёрной одежде. Они прошли между фотографом и группой готовящихся фотографироваться, едва не столкнувшись с Володей, который при виде них остолбенел.

– Чур, я стою рядом с Профом, – прокричала Вика, но тут же заметила мертвенную неподвижность его тела и взгляд, направленный в сторону уходившей по тротуару парочки и взволнованно тихо спросила: – В чём дело, Проф? Это те, о которых говорил Николай Гаврилович?

– Да, Вика. – Голос Володи показался немного хриплым. – Но дело даже не в этом. Я узнал парня. Это тот, кто меня подрезал. У него заметные усики и причёска короткая. – Глядя вослед удаляющейся паре, так же тихо добавил: – И сапоги высокие. Наверное, там и нож есть.

После этих слов Володи на Вику было страшно смотреть. Она вся сжалась, как зверёк перед атакой, глаза сверкнули злобой.

– Это правда, Проф? Это он тебя ножом? Я ему сейчас глаза выцарапаю.

– Подожди! – Володя схватил за руку девчонку, понимая, что та может осуществить свою угрозу немедленно. – Я сам справлюсь.

Все ребята оказались рядом с Володей, удерживая теперь его. Трифон перегородил своими широкими плечами дорогу. Фёдор сказал, что надо сначала всё обдумать, но не упускать пару из виду. Таня и Люда решили сразу идти за целью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза