— А он беспечен и спокоен, — заметил Флао.
— Человек всегда беспечен на пороге гибели Судьба любит наносить удары внезапно. Заметьте каким жалким трусом держал себя Зубов. И что же? Судьба отвела от него руку врага.
— Непонятно, почему шевалье пощадил его?
— Судьба! Судьба размягчила ему сердце!
— Почему же должен жить грязный интриган? Почему доблестный характер должен гибнуть?
— Мир — болото, предназначенное для ползающих гадов. Дух, окрыленный честью, быстро возносится, отряхая грязь с белых крыльев.
— Да, но куда унесут его крылья? Есть ли что-либо в этих эфирных безднах? Живет ли кто-нибудь за этими звездами?
Граф Поццо ди Борго не отвечал. На дороге показались всадники и скоро подъехали.
— Здравствуйте, господа, — сказал князь Щербатов. — Извините, что мы заставили вас ждать. Заяц был очень вкусно зажарен, вино недурное и девушки прелестны. А теперь я к вашим услугам.
Щербатов и Рибопьер сошли с лошадей, передав повода Михеше, который, видимо, отдал значительную дань вину и зайцу, так ярко пламенели и его нос, и круглые щеки.
Он двинулся с лошадьми к домику лесничего чтобы там поставить их в стойло и вернуться для исполнения обязанностей секунданта.
Рибопьер стал обсуждать подробности поединка с секундантами де Сакса.
— Место — та же поляна, где состоялся поединок между де Саксом и графом Зубовым.
— Прекрасно. Но оружие?
— Князь, как вызванный, имеет право назначить тот род оружия, какой пожелает.
— Князь избирает пистолеты, — сказал Рибопьер.
— Мы согласны.
— Но в случае, если бы оба промахнулись, — вмешался в переговоры Щербатов, — кончим на шпагах.
— И на это мы согласны. Шевалье уже ждет на назначенном месте.
— В таком случае, идемте, господа.
— Но ваш второй секундант, князь?
— О, догонит нас! Он, знаете, дворянин, но простодушен. К тому же прекрасный лекарь. Умеет заговаривать кровь.
Они пошли тропинкой к лесу и скоро достигли поляны.
Шевалье де Сакс, облитый лунным сиянием, сидел на старом пне и, казалось, предавался глубоким размышлениям.
Но едва противник и секунданты показались на поляне, он встал и пошел навстречу, спокойный, улыбающийся.
Граф Поццо ди Борго сообщил ему условия. Он молча кивнул головой.
Секунданты отмерили должное расстояние и развели противников к барьерам, отмеченным брошенными плащами. Вдруг на поляну явился Михеша.
К сожалению, лесничий не преминул его угостить горным травником, что было уже лишним, принимая во внимание предшествовавшее поминание зайца. Михеша явно не годился ни в секунданты, ни в хирурги. Его вела за руку девочка, дочка лесника, и секундант то и дело клевал носом, заплетаясь ногами в высокой, росистой траве.
— Девочка, назад, — крикнул граф Поццо.
— Да и ваш второй секундант едва ли будет нам полезен! — заметил граф Флао. — Если он останется здесь, то, несомненно, мы отсюда вынесем тело даже при самом благополучном исходе поединка.
— Михешка! Разбойник! Он насосался как губка! — закричал князь Щербатов. — А еще дворянин! Тебе сделали честь, а ты… Ах, ты!..
Последовали весьма крепкие русские слова.
— Князь, не р-ругайтесь! — прохрипел Михешка. — Я н-не позволю… Мы не в Р-россии, чтобы с-свинство… Я п-потребую сатисфакции.
— Пошел назад, дурень! — закричал Щербатов. — Девочка, веди его назад!
Девочка потянула Михешу за рукав; он хотел противиться, но ноги его двинулись сами и, махнув рукой, секундант поплелся восвояси и скрылся за кустами.
— И стойло тащить свинью столько верст! — бесился князь Щербатов. — Извините, господа, слабость соотечественника!
— Что ж, посмотрим на это появление достойного российского дворянина как на шутовскую интермедию, какими перемежается нередко трагедия, заметил граф Поццо ди Борго. — Приступим, господа.
Мгновенная тишина наступила. Луна заливала ярким светом всю поляну, вершины деревьев, точно окидывая их прозрачным, серебряным одеянием.
Противники стояли, опустив пистолеты.
Поццо ди Борго начал счет.
Де Сакс и Щербатов навели пистолеты и стали наступать.
По третьему шагу Щербатов первый выстрелил.
Шевалье де Сакс упал навзничь, как скошенный.
Секунданты бросились к нему.
Уста его только успели прошептать:
— Цыганка сказала правду!
И его не стало.
Часть 4
Немногие лица, знакомые с одним политическим фактом, которого не называю, найдут здесь желаемое объяснение этого факта: да и для других рассказ мой будет, вероятно, не лишен интереса как прибавление к истории обмана и заблуждений человеческого духа. Нельзя не удивляться смелости цели, какую в состоянии избрать себе и преследовать злоба; нельзя не удивляться средствам, на которые способна она для достижения этой цели.