…не испанский меч, а прекрасные женские глаза заставили Францию подписать роковой Като-Камбрезийский мир.
— 2–3 апреля 1559 г. в местечке Като-Камбрези в Испанских Нидерландах, близ французской границы (ныне — Като во французском департаменте Нор), был подписан мир между Францией с одной стороны и Испанией и Англией — с другой. По этому миру Филипп II и Генрих II обменивались всеми завоеваниями в Нидерландах; Савойя и Пьемонт, кроме маркизата Салуццо, отходили к Эммануилу Филиберту; завоеванная Францией в 1553 г. Корсика — к Генуе; поддерживаемая Францией т. н. "республика Монтальчино" (см. примеч. к с. 174) — к Флоренции; Англия передавала Франции на 8 лет уже захваченный французами Кале, после чего та должна была либо вернуть его, либо заплатить 50 000 ливров; занятые Францией в 1552 г. Туль, Мец и Верден оставались за ней де-факто, ибо это были не испанские, а имперские земли, но Империя после смерти Карла V с Францией не воевала и мира не подписывала; принцесса Елизавета Французская должна была выйти замуж за Филиппа II, а принцесса Маргарита — за Эммануила Филиберта. В сущности, мир в Като-Камбрези был далеко не столь уж роковым для Франции, ибо истощенная войной страна, хотя и лишалась всех завоеваний в Италии, все же обретала Кале (деньги за него выплачены так и не были, но Кале остался за Францией, поскольку Филипп II не пожелал поддержать преемницу своей покойной жены Марии Тюдор — протестантку Елизавету, к которой перешли претензии предшественницы), служивший до этого для англичан воротами во Францию, а также Туль, Мец и Верден (хотя де-юре эти города закрепились за Францией лишь в 1648 г.).
396… юная принцесса Елизавета, дочь Генриха II
… — См. примеч. к сс. 117 и 166.… вдова Орацио Фарнезе Диана Ангулемская, герцогиня де Кастро
… — См. примеч. к с. 172.… все поэты того времени: Ронсар, дю Белле, Жодель, Дора, Реми Белло
… — Ронсар — см. примеч. к с. 142.Дю Белле — см. примеч. к с. 168.
Жодель — см. примеч. к с. 232.
Дора — см. примеч. к с. 142.
Реми Белло (1528–1577) — французский поэт-лирик и переводчик, член "Плеяды" (см. примеч. к с. 142).
… добрейший Амьо, переводчик Плутарха
… — См. примеч. к с. 160.