Читаем Печаль Танцора полностью

Он протянул ей предмет. - Убийца положил это ему на грудь.

Птичья лапа, причем не обычной птицы, а большого хищника. Полный набор крючковатых когтей, следы крови. - И что она должна означать?

- Знак или подпись. Объявление. Угроза. Всё сразу.

- Вот уж не думала, что Защитница решится на такое.

- Как и я. - Генерал положил лапу в белую тряпицу и заботливо смотал ткань, положив в ларец. - Вы с сестрами немедленно идете к наследнику.

Айко кивнула. - Разумеется. Доложу обо всем новой командующей.

Старик воздел седые брови. - Это вы.

Айко болезненно сглотнула; взгляд коснулся Торрал, та злобно сверкнула глазами в ответ. - При всем уважении, милорд, решать наследнику...

- В качестве регента, властвующего до коронации, я отдаю приказ.

Айко поклонилась. - Хорошо, милорд.

- Вы и ваши сестры свободны. Стража сопроводит короля в Кан, на похороны. Спешите.

Айко снова поклонилась. - Как прикажете, сир. - Взмахом руки велела сестрам выходить и сама вышла с ними.

В приемной Торрал обернулась к ней, как и следовало ожидать. - Давно ли посторонние назначают нам начальников? - крикнула она.

- Пока наследник не примет решение, - сказала Айко весьма спокойно.

- Наследник? Наследник! Не говори мне! - Торрал ударила себя пальцем в грудь. - МЫ решаем. Мы.

Айко лишь пожала плечами: - Очень хорошо, - и вздернула подбородок, глядя на собрание сестер. - Дело улажено, или нам нужно устроить какое-то голосование?

Повисло молчание. Рей махнула рукой в сторону выхода. - Не время, Торрал. Пора уходить.

Айко показала Торрал открытые ладони. - Идемте же. - Торрал осталась позади всех, глядя в спину и сжимая челюсти.


***


Гонец донес Шелку вести о беспорядках в лагере Кана, и он тотчас вернулся во дворец. Вместе с Марой, Дымокуром и Короллом ожидал в пустой приемной, шаги гулко отдавались среди беломраморных колонн и стен. Они знали лишь, что Шелменат еще жива. Ждали, когда Хо выйдет из покоев, ибо нужно было обсудить новости.

А также само будущее Ли Хенга.

Ночь текла; Шелк то и дело разговаривал с посланцами различных кварталов, решая неотложные вопросы. Потом он даже попытался уснуть на мраморном троне. Наконец зазвучали тяжелые шаги, разбудив его. Маг прямее сел в высоком кресле. Дымокур вскочил с каменной скамьи, на которой обыкновенно должны были ожидать аудиенции участники дворцовых судов, и толкнул Мару. Королл вышел из глубокой тени.

Хо кивнул всем. - Спит. Я умерил боль. Но она слаба - ужасно слаба. Слишком много крови потеряно. Я сделал все, что смог.

- В городе есть таланты Денала, - взвился Шелк. - Призовем их.

Хо моргнул. Он выглядел совершенно истощенным. - Никто не опытнее меня в сём деле.

Шелк был поражен - опять он чего-то не знает. Маг склонил голову. - Извини.

Мара откашлялась. - Есть новости. Чулалорн убит. Его армия отходит. Осаде конец. Вопрос в том, будем ли преследовать?

Хо принял новости с каменным лицом, как обычно. Нахмурился: - Преследовать? К чему?

- Они в полном беспорядке, - пояснил Дымокур. - Мы могли бы истребить последние силы. Наказать их сполна.

Хо качал головой. - Не нужно. Кто убил короля?

Королл ответил: - Думаю, наш юный друг.

- Мы не знаем, - возразила Мара. - Почему ты так решил?

- Кто еще мог бы?

Мара подняла руки. - Мир велик... А Даль Хон теперь кажется таким маленьким.

- Почему бы не догнать их? - настаивал Дымокур. Он указал на юг. - У них есть пища, снаряжение. Это нам нужно. Значит, пора отнять.

Хо отмахнулся от идеи. - Напротив, нужно предложить помощь. Возможно, им нужно больше телег и фургонов...

Шелк резко захохотал. - Туше, Хо! Что за надменное оскорбление!

Грузный маг удивленно нахмурился. - Я лишь предлагаю помочь.

- Так что мы сделаем? - крикнул Дымокур. - Позволим им свободно уйти, не расплатившись? Поглядите, что они сделали с нами.

- Чулалорн мертв, - пророкотал Королл. - Пусть уходят. Наша забота нужна Ли Хенгу, не Кану.

Мара хлопнула в ладоши. - Нужно решить сейчас. Так или иначе.

- Забудем о них, - сказал Хо. Королл одобрительно хмыкнул.

- Я за преследование, - сказал Дымокур. Мара ткнула пальцем в его сторону, кивнула. Обратилась к Шелку: - Ну?

Шелк обнаружил, что все, кроме Королла, внимательно глядят на него. Ах да, он же сидит на троне. Он откашлялся, несколько смутившись, и задумался. Есть ли ему малейшее дело до канезцев? - Пусть проваливают.

Мара нахмурилась и что-то пробурчала, но не стала бросать ему вызов.

- Меня больше тревожит убийство, - сказал Хо. - Обвинят ее. Скоро послы явятся из соседних городов, высказывая претензии.

- И что? - Мара ходила кругами, ей явно не хотелось оставаться здесь. - Победа и демонстрация силы ставят ее над всеми. Никто не посмеет напасть на нас. Мы будем невозбранно править сердцем континента.

- Тревожный прецедент.

- Можно схватить ассасина, - предложил Королл. - Устроить суд и казнить за убийство высочайшей особы.

Мара насмешливо рассмеялась. - Да ладно. Думаешь, кто-то расстроится? Сыновья душили отцов прямо на престолах. Дочери травили матерей. - Она вскинула ладони. - Если принц не подослал агентов убить братьев, он не достоин власти!

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Возвышения

Печаль Танцора
Печаль Танцора

Эту землю издавна терзали войны. Мелкие государства, княжества и уделы сражались за верховное господство. Наконец соперники - города Квон и Тали - создали альянс, принеся континенту подобие покоя. Было это слишком давно, и ныне местные силы вновь сцепились в сваре. В сердце Квон Тали лежит Ли Хенг, несколько веков наслаждавшийся относительной стабильностью под железной рукой Защитницы и пяти городских магов. Но и ее правлению угрожает опасность. Полный амбиций король южного Итко Кана решил испытать на прочность стены Хенга. Его ассасины уже в городе; хуже того, под его началом - как говорят слухи - таятся поистине кошмарные, нечеловеческие силы. Тень неуверенности накрыла всех, чудовища рыщут по осажденным улицам... Но среди хаоса можно найти чудесные возможности, сказал бы недавно проникший в город юный маг-дальхонезец - слишком сложная добыча для столь же юного убийцы, готового на все, чтобы доказать свое мастерство.

Иан Кэмерон Эсслемонт

Фэнтези
Пристань Мертвого Дома
Пристань Мертвого Дома

Потерпев неудачу в Ли Хенге, неугомонный маг Ву с вечно недовольным приятелем Танцором оказываются в гнезде пиратов, небольшом городе Малазе. Разумеется, Ву немедленно решает захватить власть хотя бы здесь. Подходящими помощниками им кажутся несколько синекожих напанов, бежавших от охватившей их родной остров междоусобицы. Однако планы быстро начинают расстраиваться — Ву, взявший себе звучный псевдоним Келланвед, слишком увлечен странствиями по магическим закоулкам Королевства Тени, а в особенности изучением заброшенного, унылого особняка на окраине города. Он уверяет, что за порогом этого Дома таится путь к могуществу. Но пока что приятелей подстерегают лишь новые и новые испытания, союзники оказываются слишком своевольными. Что поможет полному амбиций Келладведу удержать контроль над наспех создаваемой "свитой"?

Иан Кэмерон Эсслемонт

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже