Обедала с отцом лорда Эйтона, когда ей стало одиноко в своих покоях? Это прозвучало почти так, как будто он не собирался ужинать с ней. На самом деле, где в его списке требований к жене было время, проведенное вместе? Таких ночей было две в году, но наверняка было и больше. Она перевернула листок, чтобы посмотреть, указано ли их время на обороте, но ничего не увидела. Пять требований. Свелась ли ее жизнь к этому списку? Или чья-нибудь жизнь выглядела бы такой унылой, если бы была написана на бумаге? Это было все, чего она хотела — упорядоченная жизнь без каких-либо слухов, которые преследовали ее семью.
Но это также было резким напоминанием о том, что она заключает сделку с человеком, которого едва знала. Казалось маловероятным, что они когда-нибудь узнают друг о друге что-то новое.
Она все еще смотрела на список, когда услышала, что кто-то приближается. Подняв глаза, она столкнулась взглядом с леди Смелтингс. Женщина всегда с нежностью улыбалась Розалин. Она была матроной из
“Леди Розалин, какой чудесной становится эта вечеринка. Так рад вас видеть. Сколько времени прошло? О, кто может уследить за такими вещами?”
“Я тоже рад видеть вас здесь, леди Смелтингс”.
Женщина подошла ближе, ее глаза горели от возбуждения. “Может быть, в вашем будущем произойдет какое-нибудь волнующее событие? Минуту назад я видела вас с лордом Эйтоном”.
“Да, он был ... здесь”. Она сложила записку, которую все еще держала в руке, и засунула ее за край перчатки на запястье.
“Только между нами, все очень довольны этим потенциальным союзом. О, теперь я знаю, что официально ничего не объявлено и пока все спокойно, но видеть вас двоих здесь вместе на лестнице…Я не могла удержаться, чтобы не поздравить вас. Леди Смелтингс понизила голос до шепота, чтобы закончить: “Заранее, конечно”.
“Спасибо, но мы просто...”
“О, не нужно скромничать, леди Розалин. Я не могу представить никого, кто более идеально подходил бы для семейного счастья, чем вы двое”.
“Идеально подходит”, - повторила Розлин, ее голос был таким же ровным, как грязная подъездная дорога. Ее взгляд скользнул через плечо женщины к мужчине с взъерошенными темными волосами, который шел по коридору внизу с тем же высокомерием, которое он воплощал снаружи. Розалин сглотнула и смотрела на Итана Мура до тех пор, пока он не скрылся из виду.
“Когда я услышала, что этот брак может состояться, я была так счастлива. Мы все вполне счастливы. Разве ты не счастлив? Я не могу представить, чтобы кто-то не был рад этому ”.
“Конечно”, - ответила Розалин, ее мнение о леди Смелтингс ухудшалось по мере того, как продолжался их разговор. Почему счастье женщины от своего будущего с лордом Эйтоном так раздражало ее? Она вытянула шею, чтобы еще раз взглянуть на мужчину в холле под лестницей.
Леди Смелтингс протянула руку и схватила ее за руку, когда та говорила, вновь привлекая внимание Розалин. “Разве не замечательно, что все получается?”
“Действительно. Это замечательно”.
* * *
Итан вышел на южную лужайку. Мягкая трава шевелилась под его ботинками - единственное свидетельство вчерашнего дождя. Он на мгновение зажмурился от слабого утреннего солнца, радуясь, что оно прогнало холод из воздуха, прежде чем его внимание привлек тревожный вопль. Один из садовников убегал от своей работы по подрезке живой изгороди, окаймлявшей лужайку, когда дама крикнула ему вслед: “Мои извинения. Эта стрела, должно быть, была деформирована”.
Леди Розалин Грей. Пыталась ли она сейчас ранить слуг? Она покачала головой, положила лук к ногам и огляделась, румянец залил ее щеки из-за ее промаха. Все, кроме его младшей сестры, отвели глаза от этого зрелища. Кэти согнулась от смеха. Она не изменилась за восемь лет. Она, конечно, выросла, но не изменилась. В его неожиданном возвращении домой были некоторые моменты, которые ему понравились, например, встреча с Кэти ... а вчерашнее грязное приключение было и вовсе занимательным.
Он усмехнулся, наблюдая, как Розлин демонстративно проверяет другой лук, в то время как другие леди и джентльмены продолжали пускать стрелы по открытой лужайке. По крайней мере, все остальные гости, казалось, пускали свои стрелы в непосредственной близости от мишеней.
Он обернулся, глядя на живую изгородь и брошенные садовые инструменты недалеко от того места, где он стоял. Как ее стрела могла залететь так далеко? Он отошел на несколько шагов, чтобы вытащить стрелу из основания кустарника.