Читаем Печать дьявола (СИ) полностью

-- А ничего. Просто, когда Эстель меня позвала, и я понял, что они хотят, я наружную дверь в их гостиную запер. Запер и засов задвинул. Она, что, сквозь стену прошла? -- Хамал и Невер ничуть не удивились сообщению, но Эммануэль недоумённо взглянул на Сирраха, -- а Митгарт? -- неожиданно спохватился Риммон. -- Я своими ушами слышал пистолетный выстрел в его комнате на Рождество. Сказал, вешалка упала. Как будто я не отличу звук падения вешалки от выстрела... И мой Рантье, как увидит его или Нергала, захлёбывается лаем, аж шерсть искрит на загривке! С чего бы это?

-- А... Эстель? -- Хамал не сводил с Сирраха тёмных бархатных глаз.

-- ...Что... что ... Эстель? -- растерянно прошептал Риммон.

Хамал молча ждал, не сводя глаз с Сирраха. Риммон занервничал.

-- Ваша Эстель -- принимает чужой облик, не так ли?

-- ...Моя... моя Эстель? Да, вы с ума сошли, Хамал!! Никакой она не оборотень! Ничего подобного, просто баловство! Ну, просто... в полнолуние иногда... полетает на метле. Сущие пустяки это, уверяю вас. Не умеет она принимать чужой облик... я бы знал. -- Торопливой скороговоркой пробормотал Риммон.

Невер, Хамал и Ригель потрясённо переглянулись. Сиррах поспешно продолжил:

-- А малютка-Сибил?! Вы когда-нибудь слышали, как она гадает на своём хрустальном шаре? Это же дьявольщина!

-- Мне казалось, что вы и сами, Сиррах, в некотором роде -- адепт дьявола. -- Хамал сморщил нос и впился глазами в Риммона. -- По крайней мере, вы-то уж нергаловы чертослужения посещали, это точно.

-- Я? Чёрта с два! -- Сиррах даже задохнулся от возмущения. -- Ну, был там пару раз от скуки. И что? После той фенрицевой мерзости на этой ...как её... их мессе, его скандала в борделе и попытки отравить моего пса, -- я послал негодяя ко всем чертям собачьим с его дьяволом и ночными оргиями!

Из всего сообщённого внимание Хамала привлекло только то, чего он не знал сам.

-- Фенриц пытался отравить вашего Рантье? Зачем, Господи? -- Хамал даже привстал от удивления.

-- Понятия не имею, но я случайно увидел, как он бросил в тарелку псу кусок мяса. Хорошо, что собаку выгуливали. Выскочила крыса, схватила кусок -- и тут же в корчах издохла. Свинья ваш Нергал.

Хамал задумался.

-- Свинья? Он вообще-то вервольф. Впрочем, одно другого, безусловно, не исключает. А ваш Рантье...извините, я не разбираюсь в породах, кажется, лайка?

-- Ну что вы, Гиллель! Рантье -- овчарка, волкодав.

-- А-а-а...

-- Подумать только! -- вернулся к теме Сиррах. -- Я не поверил Митгарту. Фенриц -- свинья. Ну, можно напиться. С кем не бывает? Но избить несчастную Жанет? Ещё и упиваться этим? Ударить женщину? Я просто поверить не мог... -- На лице Риммона отпечаталось полное недоумение и жёсткое неприятие фенрицевых забав. -- Но теперь всё ясно. Волк -- он и есть волк.

Хамал, закусив губу и побелев, промолчал, с трудом слегка кивнув головой в знак согласия, а что касалось Мориса де Невера, то, припомнив Эрну, он, спокойно взглянув на Сирраха, мягко улыбнулся и благодушно проговорил:

-- Мерзость, конечно, но Фенриц есть Фенриц. -- Совесть явно мучила Невера куда меньше, чем Хамала. Вернее, совсем не мучила.

Его поддержал и Эммануэль, заметивший, что сочетание в инфернальной натуре Нергала черт свинских и волчьих при всей их внутренней антиномичности -- вопрос сугубо академический.

-- Ну, а что вам напророчила Сибил, Сиррах? -- Невер был явно заинтригован.

Риммон снова замялся.

-- Предсказали ему всего-навсего денежные расходы и опасность пожара, поразило же нашего дорогого друга совсем не это. -- Хамал улыбнулся, радуясь возможности сменить неприятную для него тему. Риммон смотрел на него с выражением экзальтированного восторга. -- В его прошлом обнаружились любопытнейшие факты. Когда ему их изложила Сибил, он и сам стал наводить справки. Всё подтвердилось, не так ли, Сиррах? Его отец -- Бегерит Риммон -- обладал феноменальной меткостью, проще говоря, не промахивался вообще никогда. А мать Сирраха заклинала пламя, подчинявшееся ей, как змея -- факиру. Впрочем, надо отдать должное Сирраху -- он действительно, рано осиротев, ни о чём не знал. Сибил через свой хрустальный шар может разглядеть забавные вещи... Кстати, Риммон, вы ведь тоже феноменально метки, не правда ли? Третьего дня вы подстрелили лису с шестидесяти ярдов.

-- Вы не правы, Хамал. -- Риммон погрустнел, нахохлился, выглядел жалким и несчастным. -- Я промахнулся. Эстель хотела лисицу с мордочкой на воротник, и попасть надо было в глаз, я же на полдюйма скосил влево. -- Он уныло подпёр рукой подбородок. -- Я, наверное, позор всего рода. И, уверяю вас, Гиллель, это не первый мой промах. Нет у меня никакой особой меткости, увы. Вот мой покойный брат Менкар, вот тот, и вправду, стрелял, как бог. А я -- нет. Были случаи пару раз, стыдно признаться, когда я и вовсе не попадал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Программа
Программа

Ли Хеннинг, дочь голливудского продюсера, хрупкая, немного неуклюжая девятнадцатилетняя студентка с печальными серо-зелеными глазами, попадает в сети Программы — могущественной секты, манипулирующей своими последователями, полностью лишая их воли и опустошая кошельки. Через три месяца родители, отчаявшиеся найти дочь с помощью ФБР, ЦРУ, полиции Лос-Анджелеса и частного детектива, обращаются к Тиму Рэкли.Специалист берется за это дело в память о собственной дочери, убитой год назад. Он идет на крайнюю меру — сам присоединяется к Программе и становится рабом Учителя.Грегг Гервиц — автор триллеров, высоко оцененных читателями всего мира, первый в рейтинге Los Angeles Times. Его романы признавались лучшими в своем жанре среди ведущих литературных клубов, переведены на тринадцать языков мира, и это только начало.Гервиц писал сценарии для студий Jerry Bruckheimer Films, Paramount Studios, MGM и ESPN, разработал телевизионную серию для Warner Studios, писал комиксы для Marvel и опубликовал огромное множество академических статей. Он читал лекции в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, в Гарварде, в ведущих университетах США и Европы.

Грегг Гервиц , Павел Воронцов , Руди Рюкер , Сьюзен Янг

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Юмор / Триллеры / Прочая старинная литература / Древние книги