Читаем Печать любви полностью

Его волосы свободно развевались на ветру. И Никола испытала знакомое желание взъерошить их или хотя бы слегка коснуться ладонью. Но ей тут же представилось, как он удивился бы, потянись к его волосам референт, почтенная мисс Дороти Майлз. И это огорчило ее.

Бредфорд взял у нее вещи, поставил их в кабину и спросил:

— Когда-нибудь приходилось летать на таком?

— Нет, шеф. В этом деле я новичок.

— Машина устойчива в полете, легка в управлении…

Он подал ей руку. Она спустилась с пристани на поплавок, а оттуда шагнула в кабину и уселась в кресло.

Мэл сел рядом на место пилота и захлопнул дверцу.

— Когда вы успели научиться летать? — спросила Дороти, застегнув по его команде ремень безопасности.

— После окончания университета. Это было для меня одним из тех самых испытаний, которые я, признаюсь честно, не так легко преодолел. Зато теперь машина уже долгие годы помогает мне.

— …Удирать из города, выбираться на дикую природу подальше от цивилизации, — пробормотала она иронично себе под нос.

Он подозрительно взглянул на нее.

— Именно так. Разве я вам когда-нибудь говорил об этом?

Дороти кивнула, но встревожилась. Господи, надо же, забыла, кому именно он говорил: Дороти или Николе? Как бы чего не перепутать. Следует вести себя осторожнее.

Он включил мотор-пропеллер, и, мгновенно набрав обороты, самолет быстро заскользил по тихим водам залива. После короткого разбега они взлетели. Город лежал под ними как игрушечный макет. Однако скоро они попали в воздушную яму. Тут уже было не до любования видами из окна.

— Ой! — воскликнула она, чувствуя, что падает вниз и тут же резко взмывает вверх, как в детстве на качелях. — У нас все в порядке?

— Конечно, нет проблем, — ответил он ее же словами.

Через час полета они снизились, пошли над поверхностью озера к острову, стремительно набегавшему на лобовое стекло стеной соснового леса, широкими и приземистыми постройками на берегу… Мэл потянул на себя ручку управления, повел ее вправо — машина, набрав высоту и слегка накренившись на крыло, сделала круг. После чего они спустились к самой воде, коснулись ее поплавками и заскользили к берегу, постепенно теряя скорость.

— Как вам это нравится? — спросил он, выключив мотор.

Самолет стоял у самого берега, рядом была пристань, к которой были пришвартованы катер и весельная лодка.

— Мне это понравилось гораздо больше, чем я ожидала, — сказала она, блеснув очками. Буду с нетерпением ждать следующего полета.

Он немного повозился, пришвартовав самолет. Потом выгрузил свои и ее вещи. Никола было собралась подхватить чемодан, но Бредфорд не позволил.

— Не волнуйтесь, и я его захвачу тоже.

— Благодарю. — Она прошлась по пристани и ступила на твердую землю. Хижина, в которой им предстояло ночевать и работать, стояла перед ней.

Когда он рассказывал ей о своем домике в лесной глуши, Николе почему-то виделась некая старая постройка вроде индейского шалаша. Но сейчас перед ней был прекрасный дом, сложенный из сосновых бревен, с широкой застекленной верандой, с мансардным этажом под крышей, покрытой красной черепицей. В нем было достаточно помещений, чтобы в случае необходимости разместить и гостей.

— Вы часто здесь бываете? — спросила она, следуя за ним по дорожке к двери.

Мэл аккуратно поставил ее чемоданчик и сумку на крыльцо и начал искать ключ.

— Дом не мой. Я его только арендую у моего друга Стива. Тот улетел в Европу на несколько месяцев и предоставил мне его в полное распоряжение.

В доме было просторно и красиво. Старинная солидная мебель придавала комнатам уют и тепло. Николе это очень понравилось. Через широкое окно гостиной было видно озеро, пристань и самолетик.

Она улыбнулась и повернулась к Мэлу. Мистер Бредфорд внимательно наблюдал за ней.

— Здесь замечательно, — сказала она.

— Думаю, да. Если бы Стиву вдруг пришло в голову его продать, то я непременно купил бы его. Спальни находятся наверху. Я отнесу ваши вещи туда. Прежде чем мы примемся за дела, не хотите ли принять душ?

— Только попудрить носик, — позволила она себе пошутить. — И я буду готова.

На самом деле ей надо было зайти в ванную комнату и проверить, хорошо ли надет парик, не сдвинулся ли он. Ведь во время воздушной болтанки он вполне мог съехать на сторону, как шапка. И насколько убедительно выглядят ее преждевременные морщины… Не приведи Бог, конечно, но вот была бы потеха предстать перед боссом в таком виде и отрапортовать о готовности к работе. Сперва мистер Бредфорд наверняка мог испугаться и подумать, мол, совсем рехнулась старушка Дороти, довел ее этот бизнес… Но потом быстро бы все понял. И тогда, как говорят, финита ля комедиа.

— Комнату Стива я оборудовал под свой кабинет, так что, когда будете готовы, мы тут же приступим, — сказал Мэл.

Пятнадцать минут спустя Никола уже сидела напротив него за массивным огромным столом. Они сразу же начали обсуждать проект сотрудничества с компанией «Реформ». Все документы лежали перед ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза