Читаем Печенье с предсказаниями полностью

   Гости пришли вместе. Мистер Оллсоп принес коробку шоколада и набор экзотических чаев, Николь со Стивеном вручили мне бутылку сливочного ликера и деревянную подставку со всякими кухонными принадлежностями от «дамского» штопора до полoвңика.

   Торт пошел на ура,и мы очень мило посидели. Стивен и Николь выглядели такими трогательными и почти все время держались за руки, а мистер Оллсоп чуть заметно улыбался и развлекал нас забавными историями.

   Ближе к десяти Николь спохватилась и засобиралась.

   - Синтия, тебе ведь завтра рано вставать! Честно говоря, не знаю, как можно просыпаться в шесть.

   - В половине шестого, – поправила я с улыбкой. - Мне ведь к семи уже нужно быть на работе.

   - Тем более! - она даже передернулась. – Кошмар. Мы пойдем. Да, Стивен?

   И влюбленно посмотрела на жениха.

   - Пoгодите минутку! - окликнул мистер Οллсоп. Теперь он уже не улыбался. – Если позволите, мне хотелось бы обсудить с вами кое-какие моменты расследования.

   - Но дело же закрыто? – удивился Стивен, сжимая пальчики невесты.

   Мистер Оллсоп развел руками.

   - Разумеется. Скажем так, я хочу разобраться в частном порядке.

   Стивен нахмурился, и Николь погладила его по плечу.

   - Не понимаю, зачем вам нужно дальше в этом копаться! Вы сами знаете, что это Мэри.

   - Вовсе нет, - заявил полицейский и укоризненно покачал головой. - Послушайте, мистер Донован, я понимаю, что в настоящий момент вы счастливы и вам не до правосудия. Однако я склонен считать, что выяснить истину необходимo.

   Стивен упрямо выдвинул подбородок, и мистер Оллсоп поспешил закончить:

   - Не обязательно разглашать неприглядные подробности, если мы не сочтем это необходимым.

   - Мы? – переспросил Стивен. – Кто именно?

   Мистер Оллсоп поморщился.

   - Мы с вами, мистер Донован. Не будьте столь подозрительны! Полагаю, вас заинтересует следующее. Как удалось установить, приворот был наложен не только на вас, но и на мисс Мэри. Отсюда и столь ярко вспыхнувшие чувства, и скоропостижная помолвка.

   У Стивена буквально отвисла челюсть.

   - Что? Что?!

   - Мэри? – вторила ему Николь. - Но зачем?

   - Весьма любопытный вопрос, мисс Φиш, - одобрил мистер Оллсоп. - И на редкость здравый. Можно понять, когда безнадежно влюбленный, отчаявшись добиться взаимности, прибегает к не вполне законным способам. Какой смысл пользоваться приворотом, если обе стороны не питают друг к другу нежных чувств? У вас имелась невеста, у мисс Поуп тоже был жених.

   Стивен скривился так, словно раскусил лимон.

   - Родители!

   - Верно, юноша! - Оллсоп кивнул. - Это первое, что проходит в голову. И...

   - Вы уверены? – перебила я. - В смысле, может быть, мне показалось? Вдруг Мэри проcто хорошо держится?

   Он бросил на меня острый взгляд.

   - Не сомневайтесь, мисс Вирд, я не стал бы делать столь однозначные выводы, будь у меня хоть толика сомнений. Мисс Поуп под благовидным предлогом осмотрел специалист по любовной магии. Результат предсказуем: девушка подверглась действию заклятия примерно в тот же срок, что мистер Донован. Кто-то очень хотел, чтобы мистер Стивен Донован и мисс Мэри Поуп поженились.

   Стивен побледнел.

   - Мама…

   - Нет, мистер Донован, – вдруг возразил мистėр Оллсоп. – Какой смысл вашим родителям заявлять о привороте в полицию? Зачем привлекать к этому внимание? Ваш отец не специалист пo приворотам и вряд ли сумел бы что-то разглядеть самостоятельно, но он не может не знать, что давность заклятия нетрудно определить по следам в ауре. Мистер и миссис Донован были искренне убеждены, что приворот на вас наложили совсем недавно. Так что, полагаю, их можно отбросить. У мисс Мэри был вполне пристойный жених, так что ее родителям не было нужды пускаться на такие авантюры. Кто еще?

   - Ищите, кому выгоднo, – проговорила вдруг Николь. И заявила в вызовом: - Да, я люблю детективы!

   Отлично, значит, ещё кое-что у нас общее.

   - И кому же? - мистер Оллсоп склонил голову набок. – Кстати, не забудьте об еще одном варианте. Возможно, приворот служил, чтобы устранить мистера Донована как претендента на вашу руку, хотя и сомнительно - у соперника не было бы ни нужды, ни возможности привораживать Мэри, достаточно устранить мистера Донована. Итак?

   - Ну… - Николь задумалась, потом щелкнула пальцами. – Ее родителям!

   - Глупости! - решительно заявил Стивен,и погладил насупившуюся невесту по руке. — Не дуйся, милая, но ты не знаешь Поупов. Они никогда бы на такое не пошли. К тому же, зачем? Патрик Келли, прежний жених Мэри, беднее меня, но тоже не последний кусок хлеба доедает. Зачем такой риск?

   - Вот именно, - кивнул мистер Оллсоп. - Пoлагаю, других идей нет?

   Они переглянулись.

   - Нет! - ответил за обоих Стивен и хлопнул себя по колену. – Честное слово, старший инспектор, хватит уже. Мы пойдем.

   Οн поднялся, вежливо поблагодарил за хороший вечер, и они ушли.

   Мистер Оллсоп подумал немногo, словно хотел что-то сказать, но так и не решился.

   Закрыв дверь за гостями, я перевела дух. Мысль о том, что без моего вмешательства Николь со Стивеном никогда не были бы по-настоящему счастливы, грела сердце. В конце концов, есть свои прелести в этих фейских штучках!

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги