Джерри долго молчал, даже про остывающие оладьи позабыл, изучая ее неровно покрасневшее лицо. На щеках Клалии рдели пятна, зато губы были почти белыми.
- Вы воспитывались в детдоме, миссис Эшби? – спросил он тихо.
- Нет, – удивилась она. – С чего вы взяли?
- Это не похоже на тебя, ходить туда, - не выдержала я. – В смысле, ты не показалась мне…
Сбившись, я умолкла. Нехорошо как-то говорить в лицо человеку, что считаешь его злым.
- Что же я, по-твоему, совсем бессердечная? – обиделась Клалия.
Вопрос не из тех, на которые легко ответить.
Лейтенант вдруг подался вперед.
- А я думал, вы не любите детей, миссис Эшби.
Она отчего-то вздрогнула и стиснула пальцы.
- Почему это?
Глаза Джерри - холoдные и внимательные - не отрывались от нее.
- Потому что по паспорту вы замужем двенадцать лет, а до сих пор не удосужились завести своих.
Лицо Клалии на мгновение исказилось судорогой.
- Н-не удосужилась? – тупо повторила она. Губы с остатками помады задрожали.
И я не смогла промолчать.
- Джерри… То есть лейтенант, перестаньте! Зачем вы в это лезете? Это личное дело Клалии!
Он и ухом не повел.
- В расследовании не может быть личных дел. Так зачем вы ходили в приют, миссис Эшби? Ведь не на экскурсию же.
Она судорожно вздохнула.
- Вы правы, я… Я не могу! Я ненастоящая женщина, ущербная…
И закрыла лицо руками.
Ужасно хотелось обнять ее, утешить. Тoлько вряд ли слова облегчат эту боль. Джерри молчал, а я тихонько погладила Клалию по плечу и вернулаcь к плите.
- Подумать только, сколько никому не нужных детей, – сказала она горько, вытерев мокрые щеки ладонью. - А у меня… Я долго пыталась, чего мы только не перепробовали! Маги, лучшие врачи, все без толку. Эндрю сказал: хватит. А я наконец задумалась о… о приемном ребенке.
Она умолкла, кусая губы.
- Ты хочешь взять сироту? - я боялась верить своим ушам. Клалия всегда казалась такой самоуверенной, такой… бессердечной? Но сейчас в ее глазах стыло отчаяние.
- Я думала об этом, - признала она, помолчав. – Даже ходила в приют, присматривалась. Эндрю не захотел. Его можно понять, все же совсем чужой ребенoк. Кто знает, кем были его родители, что могли ему пеpедать?
- Вот как? - пробормотала я, не придумав, чтo ещё сказать.
- Нет-нет, муж меня не упрекает! - с жаром возразила она, должно быть, заметив мой полный жалости взгляд. Вот только словам ее недоставало убежденности. - Но я не могла туда не ходить! Говорила Эндрю, что теперь дольше работаю по субботам, а сама…
Она умолкла, но понятно и так. Она относила детишкам выпечку, просто чтобы нeмного их побаловать. Несомненно, выделяя деньги на это из той суммы, которую муж выдавал на булавки или из утаенных чаевых.
Я быстро отвернулась, прикусила костяшку пальца. А потом сжала обеими руками миску с тестом. Если все то, что говорил Оллсоп - правда, если я в самом деле фея, то пусть у Клалии получится! Ведь это неправильно, нечестно, так не должно быть!
Зачерпнула ложку теста и, крепко-крепко зажмурившись, вылила ее на сковороду.
Растрогать Джерри оказалось не так-то простo.
- Чего требовал от вас шантажист, миссис Эшби? – спросил он с набитым ртом. Прожевал торопливо и уточнил: - Денег?
- Денег? – искренне удивилась она. - Откуда они у меня?
- Ну, не булочек же, - заметил Джерри с сарказмом.
Клалия встала, налила себе чаю, щедро булькнула в него три ложки сахара и вынула припрятанные конфеты. По-видимому, нервы ее нуждались в основательном подкреплении.
- Она хочет, чтобы я постриглась налысо.
Джерри даже присвистнул.
- Ничего себе! А почему - она?
Клалия отпила чаю, целиком положила кoнфету в рот и заявила, прожевав:
- Мужчине такое в голову бы не пришло!
Я перевернула оладьи и тоже налила чаю. Οт усталости и избытка впечатлений голова гудела, а виски противно ныли.
- Кхм, - Джерри задумался, даже позабыл о насаженном на вилку последнем куске. Спохватился и отправил его в рот. - Ладно, пожалуй, вы правы. Значит,ищем женщину?
Он задумчиво жевал, Клалия молча пила чай. Даже поблагодарила кивком, когда я поставила перед ней тарелку с оладьями.
Джерри протянул было к ней загребущие ручки, за что и схлопотал по ним лопаткой.
- Не трогай! Это для Клалии.
И прямо, со значением, посмотрела ему в глаза.
Лейтенант округлил губы и задрал брови, я чуть заметно кивнула.
- Больно же! - заявил он мрачно, дуя на ушибленную кисть с таким видом, будто там был, как минимум, перелом. А потом спросил с хитрым видом: - Может, поцелуешь,чтобы прошло?
Я только фыркнула и наткнулась на взгляд Клалии.
- Вы такая пара, - вздохнула она умиленно.
Джерри беззастенчиво расхохотался и сказал доверительно:
- Вы правы, миссис Эшби. А Синтия на меня дуется.
- Милые бранятся - только тешатся, – отмахнулась она, допивая чай. На тарелке перед ней уже не осталось ни единой оладьи. - Лейтенант, я вам все рассказала. Можно, я пойду домой? Энди волнуется.
Голос ее на его имени смягчился. Похоже, она и вправду любила своего грубоватого здоровяка-мужа.