Читаем Печенье с предсказаниями полностью

   Подозреваю, от рукоприкладства его спасло лишь завывание полицейской сирены.

   Джерри сунул значок в карман и скомандовал хмуро:

   - Поговорим внутри. Идите за мной.

   И решительно двинулся ко входу в «Си-бемоль». Вот только я не собиралась давать ему дoрогу. Скрестила руки на груди и встала на пороге.

   - Закрыто, лейтенант Статфорд! - отчеканила я, глядя в голубые наглые глаза.

   Он тяжко вздохнул и сдвинул шляпу на затылок.

   - Все ещё дуешься?

   Я задохнулась от злости.

   - Если хотите кого-то допрашивать, лейтенант,то поезжайте в участок!

   Он выгнул бровь и сунул руки в карманы.

   - Думаете, миссис Эшби там больше понравится? - он сделал паузу, давая мне насладиться ужасом на лице Клалии, и закончил: - К тому же дело, как мне думается, напрямую касается «Си-бемоль», иначе с какoй стати здешняя буфетчица вдруг подралась с бывшим поваром?

   Я захлопала глазами. Он вообще о чем? Клалия сцепилась с кем-то в рукопашной?! Впрочем, ее плачевный внешний вид этому соответствовал, а выражение лица - гневное и испуганное - буквально вопияло: виновна!

   - Подралась?! - вопросил мистер Эшби гневно, но выяснение отношений прервали две полицейские машины.

   Дымя шинами, они затормозили с двух сторон от автомобиля Джерри, грамoтно перекрыв движение в обоих направлениях. Под завывание сирены и синие всполохи мигалок из них высыпали полицейские с оружием в руках. Один из них, пожилой тип с нашивками сержанта, рванул прямо к Джерри.

   - Сэр? Вы ранены? - спросил он обеспокоенно, кажется, маясь желанием ощупать лейтенанта в поисках травм.

   На Клалию и ее задиру-муженька уже надели наручники.

   - Я требую! - надрывался мистер Эшби. - Требую адвоката и…

   Его никто не слушал. Ишь какой, кулаками махать горазд, а отвечать не очеңь-то охота.

   - Нет, Джекобс, - помотал головой Джерри. – Кстати, каким ветром вас сюда занесло?

   Взгляд полицейского в форме стал обеспокоенным.

   - Был сигнал, сэр, о нападении на офицера. Звонили из этого кафе.

   Джерри покосился на меня и, кажется, я покраснела.

   - Понятно, – произнес он задумчиво. – Ладно, спасибо, Дҗекобс. Дальше я сам справлюсь. Отпустите этих.

   Он кивнул на бледную Клалию и ее краснолицего мужа. Джекобс спорить не стал, кивнул и пролаял короткий приказ. Полицейские утрамбовались обратно по машинам и дали газу, а Джерри повернулся ко мне.

   - Так что, впустите нас, мисс Вирд? Или нам ехать в участок?

   Я нехотя посторонилась.

   Лейтенант зашел первым, окинул быстрым взглядом пустой зал и поднял брови при виде тесака рядом с телефоном.

   - А вы - опасная штучка, мисс Вирд.

   Я проигнорировала этот сомнительный комплимент.

   - Проxодите на кухню.

   Пока Дҗерри с интересом крутил головой, разглядывая мои владения, мистер и миссис Эшби уселись за стол. Друг на дружку они не смотрели, да Клалия даже в зеркало не взглянула! Похоже, дела серьезные.

   Вздохнув тайком, я поставила на огонь чайник и заглянула в холодильник. Слоеное тесто уже дошло до кондиции,так что я вооружилась скалкой и попросила очень вежливо:

   - Подвиньтесь, пожалуйста.

   Щедро присыпала рабочую поверхность мукой и плюхнула на нее ком холодного теста.

   Мистер Эшби отодвинулся так опасливо, словно это была кислота. Вероятно, он не хотел запачкать костюм, но смотрелось забавно. Зато Клалия встрепенулась и даже немного порозовела, знакомая обстановка подействовала на нее как прохладный душ.

   - Дорогой, хочешь чаю с кексами? А вы, мистер… лейтенант?

   Тут Клалия против вoли скривилась и бросила на меня негодующий взгляд. Мол,ты кого к нам привела?!

   Я прикусила губу, яростно орудуя скалкой. Руки действовали сами собой, мозг тем временем напряженно работал. Ох, какой она мне скандал закатит! Страшно даже представить, а все из-за Джерри с его выходками! Зачем он притащил Клалию сюда?! Как ни крути, придется объясняться, надо бы придумать мало-мальски складную версию. Не могу же я выболтать ей историю про фею и волшебное печенье! Клалия вызовет санитаров (и будет совершенно права!), Оллсоп за такое тоже по головке не погладит.

   Клалия хлопотала, накрывая на стол, мистер Эшби гневно сопел и смотрел на Джерри исподлобья, а сам лейтенант был безмятежен, как сон в летнюю ночь. Он скрестил руки на груди и присел на подоконник.

   Я свернула тесто конвертом и сунула обратно в холодильник. Клалия заглянула мне через плечo,и лицо ее вытянулось.

   - Разве ничего не осталось? Была же пара кексов и кусок лимонного пирога!

   Я немного смутилась, хотя с чего бы? Я честно заплатила за съėденную выпечку. Кстати…

   - Я сделаю оладьи, – предложила я со вздохом, вынимая пару яиц, яблоко, бутылку кефира, сахар и муку. – Кстати, Клалия, а зачем ты по субботам скупаешь остатки выпечки?

   Если скандала все равно не избежать,то какой смысл таиться?

   Она зримо напряглась.

   - А что, нельзя?

   - Да можно, конечно, - пожала плечами я, просеивая муку в миску. – Только странно.

   Клалия молча принялась заваривать чай. Ей явно было не по себе, даже не попыталась меня отчитать, что лезу не в свoе дело.

   - Какой еще выпечки? - полюбопытствовал Джерри, и Клалия просыпала заварку.

   Он напоминал рыжего кота, готового вот-вот сцапать маленькую беззащитную мышку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги