– Вы не понимаете, сэр. Союзникам надоело убивать
– Выбирайте выражения, пожалуйста, – предупредил Блуз.
– Простите, сэр, но хорошо ли вы учили новейшую историю? В последние тридцать лет Борогравия как минимум по разу объявляла войну каждому из своих соседей. Все страны воюют, но Борогравия скандалит! А год назад вы снова вторглись в Злобению!
– Это они вторглись к нам, мистер де Словв.
– Вас ввели в заблуждение, лейтенант. Вы захватили Кнекскую провинцию.
– Более ста лет назад она была признана борогравской территорией по условиям Линтского договора!
– Этот договор был подписан на острие меча, сэр. И теперь в любом случае никому нет до него дела. Речь уже не только о дурацких распрях мелких властителей. Борогравцы снесли клик-башни. И перерыли тракт, по которому ездят почтовые кареты. Анк-Морпорк счел это разбойными действиями.
– Выбирайте выражения, я сказал! – воскликнул Блуз. – Я вижу, что на вашей повозке с несомненной гордостью вывешен анк-морпоркский флаг.
– Civis Morporkias sum, сэр. Я – гражданин Анк-Морпорка. Анк-Морпорк, так сказать, осеняет меня своим огромным и довольно-таки грязным крылом, хотя, пожалуй, метафора нуждается в доработке.
– Впрочем, анк-морпоркские солдаты не сумеют вас защитить.
– Вы правы, сэр. Вы можете убить меня сию секунду, – запросто ответил де Словв. – Вы это знаете, и я знаю. Но вы меня не убьете по трем причинам. Во-первых, борогравские офицеры придерживаются кодекса чести. Это общеизвестно. Поэтому они и не сдаются. Во-вторых, если прольется моя кровь, у вас будут неприятности. И, наконец, вам это не нужно, потому что всех интересует ваша судьба. Все изменилось, сэр.
– Все заинтересовались
– Некоторым образом, сэр, вы нам очень помогли. В Анк-Морпорке очень удивились, когда… вы слышали о так называемой «широкой публике»?
– Нет.
Де Словв попытался объяснить. Блуз слушал с открытым ртом, а потом спросил:
– Я правильно понял? Столько людей было убито и ранено в этой проклятой войне, но до сих пор она не представляла интереса для ваших читателей? А теперь все обратили внимание на Борогравию, и только из-за нас? Из-за маленькой стычки в городке, о котором они никогда не слышали? Мы вдруг стали «маленькой отважной страной», и ваши читатели говорят, что великий Анк-Морпорк теперь должен перейти на нашу сторону?
– Да, лейтенант. Вчера вечером мы напечатали еще один выпуск. Когда я выяснил, что капитан Горенц на самом деле князь Генрих. Вы это знали, сэр?
– Конечно, нет! – огрызнулся Блуз.
– А ты, рядовой Перкс, если бы знал… ты бы пнул его… ну, сам знаешь куда?
Полли испуганно уронила кружку и взглянула на Блуза.
– Конечно, отвечай, Перкс, – подбодрил лейтенант.
– Э… да, сэр. Я бы все равно его пнул. Наверное, даже сильнее. Я защищался, сэр, – сказала Полли, тщательно избегая подробностей. Никогда не знаешь, как обойдется с ними человек вроде де Словва.
– Ну ладно, – сказал газетчик. – Тогда, думаю, тебе понравится. Наш художник Физз нарисовал это для специального выпуска. Рисунок поместили на первой странице, и мы распродали рекордное количество экземпляров.
Он протянул Полли тонкий лист бумаги, который, судя по количеству складок, прежде свернули во много раз.
Полли увидела черно-белый тщательно затушеванный рисунок. На нем была изображена гигантская фигура с огромным мечом, чудовищным моноклем и усами, похожими на вешалку. Великан грозил маленькому человечку, вооруженному сельскохозяйственным орудием, которым копают свеклу (и на острие действительно была надета свекла). По крайней мере, таково было положение действующих лиц до той минуты, пока маленький человечек, почти в точной копии кивера «Тудой-сюдой» и слегка похожий лицом на Полли, не пнул великана прямо в пах. Изо рта Полли вылетало нечто вроде воздушного шарика, на котором было написано: «Вот тебе королевские привилегии, мерзавец!» Изо рта великана – разумеется, князя Генриха – тоже вылетал шарик со словами: «О, мои наследники! Такой мелкий, а как больно!» На заднем плане какая-то толстуха в мятом бальном платье и огромном старинном шлеме прижимала обе руки к гигантской груди и устремляла на противников взгляд, полный тревоги и восхищения. Надпись на шарике гласила: «О мой кавалер! Боюсь, наша связь расторгнута!»
Поскольку все молча разглядывали картинку, де Словв встревоженно объяснил: