— Начинай! — воскликнул Фергюс. — Посмотрим, что у тебя получится.
— Да прекратите вы оба, — рявкнула Гвенвифар. — Конэйр, нет у нас времени. Если хочешь драки, послушай меня сейчас. Вождь вандалов опустошает Инис Прайдейн. Я пришла, чтобы призвать ирландцев на помощь Артуру.
Похоже, Фергюс рад был отвлечься от предстоящей драки.
— И ты хотела скрыть это от нас, дочь? Я со своими людьми немедленно выхожу в море. Он повернулся к своим воинам. — Попрощайтесь со своими родичами, мужчины. Мы нужны Артуру. — Повернувшись к Гвенвифар, он произнес: — Артур в беде? Больше ни слова. Этого для меня достаточно.
Конэйр нахмурился.
— Ну, меня это мало волнует. Я не пойду.
Гвенвифар едва могла поверить услышанному.
— После всего, что Артур для тебя сделал? — спросила она с вызовом. — И это благодарность благородного лорда? Британия сейчас страдает из-за того, что Артур помог тебе.
— Что это за король, если он оставляет свое королевство без защиты? — Конэйр фыркнул, изображая мужественное презрение.
— Он сделал это, чтобы спасти тебя! — заявила Гвенвифар.
— Ну и дурак! — самодовольно заявил ирландский король. — Я его не просил мне помогать, я бы и сам справился.
–Если бы не Артур, ты был бы уже мертв — ты и все твои люди, Конэйр Красная Рука!
— Вот и хорошо! Тогда мне бы не пришлось выслушивать эти бредни об Артуре.
Гвенвифар в ярости отвернулась от него.
— Отец, готовь корабли и людей. Лленллеуг и я едем к южным лордам.
— Они вам не помогут, — настаивал Конэйр. — Никто из тех, кто обязан мне, вам не поможет.
— Иди своей дорогой, Конэйр, — ответила Гвенвифар. — Ты больше для меня не существуешь.
— А я все равно не пойду!
— Я поняла тебя. Оставайся!
— …и я не позволю моим лордам плыть в Британию, — сказал он. — Улада и его сородичей это не касается, — добавил он.
— Артуру нужна помощь, и я обещал помочь, если придется, — Фергюс был настроен решительно. — Всем, что у меня есть, я обязан ему. Более того, он мой родственник, муж моей дочери. Конечно, я ему помогу.
— А я говорю, что нет.
— А я говорю, что помогу!
— Замолчите! — прикрикнула на них Гвенвифар. Она шагнула к ирландскому королю. — Это твое право, отказать в помощи, — голос королевы клокотал от гнева. — А Фергюс пойдет, если он так решил.
— А вот и нет, — ухмыльнулся Конэйр. — Хочет, пусть идет, но, — он бросил вызывающий взгляд на Фергюса, — если ты уйдешь, твои земли будут конфискованы.
— Ах ты змей! — воскликнул Фергюс. — Ты не посмеешь!
— Иди к своему Артуру и посмотри, посмею или нет!
— Не слушай его, отец, — Гвенвифар положила руку на плечо Фергюса. — Иди и готовь людей.
— Раз уж вы собрались уезжать, — продолжал Конайр, — советую забрать с собой ваших священников и их людей. Я правду говорю: если вернетесь, дома у вас не будет.
— Забирай мою землю! — взревел Фергюс, выпрямляясь с достоинством. — А я забираю назад свою клятву верности тебе. Я присягал истинному королю, но ты — не тот человек. Иди своей дорогой, Конэйр Кробх Руа, я знать тебя не хочу.
— Да на кой мне такой неверный лорд, как ты? — Конэйр усмехнулся. — Твои земли я отдам людям, которые чтут свои клятвы и не бегают за чужими священниками.
Фергюс набрал в грудь воздуха, готовясь ответить, но Гвенвифар стукнула его кулаком в грудь. — Хватит, отец. Время не ждет. Иди. Ты уже все сказал.
— И в самом деле, — покладисто кивнул Фергюс, — мне больше нечего сказать.
Он повернулся и поспешил к ожидавшему его отряду и своим соплеменникам. Почти сразу они развернулись и ушли с поля.
— Я тоже ухожу, Конэйр, — сказала Гвенвифар, — и сожалею лишь о том, что не могу поступить с тобой так, как ты того заслуживаешь. Но послушай меня: придет день, когда ты пожалеешь о своем постыдном решении, и я посмотрю, как в этот день тебя спасут твои каменные боги.
Она повернулась, вскочила в седло и ускакала.
Конэйр повернулся ко мне и сделал такой жест, словно собирался объяснить свое решение.
— Ты все сказал, король, — холодно остановил я его. — Утешайся своим решением, сидючи в своем пустом зале. — Я помолчал, давая ему осмыслить мои слова. — Но, на мой взгляд, история не должна так заканчиваться. Оставь тщеславие, присоединяйся к Артуру и помоги ему сейчас, как он помог тебе.
— Не буду! — Его красивое лицо сжалось, как кулак.
— Аминь! — Я развернул лошадь и поскакал вслед за остальными.
Фергюс сидел в Мюрболке и переживал. Вокруг него собрался клан, готовясь навсегда покинуть свой дом.
Гвенвифар пыталась его утешить, но получалось плохо. Она хотела как можно скорее ехать дальше.
— Прости, — вздохнул Фергюс. — Я потерял землю — землю, которой владели наши отцы с тех самых пор, как роса творения была еще свежа на траве.
— Ты молодец! — заверила его Гвенвифар. — Лучше пустая тарелка с верным другом, чем пир с врагом.
— Я потерял землю, — король снова сокрушенно вздохнул. — Я сам отдал ему всё.
— У Артура хватает земли, — сказала отцу королева. — Я уверена, он щедро вознаградит тебя за верность.
Эти слова я вспоминал многие годы спустя.