Читаем Пенни Николс ищет улики (СИ) полностью

- ШР - означает ширина рук, - продолжил детектив. - ДГ означает длину головы, а ШГ - ее ширину. А цифры - их величины в метрах, сантиметрах и миллиметрах.

- Это сложно.

- Пока к этому не привыкнешь. Например, я сразу вижу, что Рэп Молберг имеет рост пять футов и семьдесят восемь дюймов, - или, по Бертильону, - один метр, шестьдесят семь сантиметров и шесть миллиметров.

- Не верю, что когда-нибудь стану детективом, - улыбнулась Пенни. - Это нечто, похожее на таблицу умножения!

- Раскрытие преступлений - это наука... - начал мистер Николс, но Пенни не дала ему закончить.

- Джерри Берроуз не приходил к тебе сегодня утром?

- Нет, и, боюсь, мы никогда больше не увидим этого молодого человека. Я сделал этот вывод, проверив его судимость по делам несовершеннолетних, - и ничего не обнаружил.

- Значит, он назвался фальшивым именем.

- Скорее всего, это именно так.

- Думаю, было большой глупостью доверять ему. Я тоже не поверила его рассказу, но он выглядел очень прилично.

- Давай забудем об этом, - любезно предложил мистер Николс.

- Боюсь, я сделала еще одну глупость, - заявила Пенни. После чего рассказала о креплении.

- Я хотел бы его осмотреть, - с интересом сказал детектив. - Что ты с ним сделала?

- Оно в машине. Я оставила машину перед офисом.

- Я сейчас спущусь и возьму его, - решил мистер Николс. - Вчера вечером мне следовало внимательно осмотреть машину, но я очень спешил. Подожди здесь, через минуту я вернусь.

Пока ее отец отсутствовал, Пенни просмотрела некоторые книги на его столе. Здесь лежало несколько увесистых томов, посвященных криминологии и праву. Она нашла их скучными и стала рассматривать фотографии Рэпа Молберга.

Он был похож на грешника из преисподней. Жесткий, свирепый взгляд; мрачное выражение лица. И особая примета - длинный неровный шрам на левой щеке.

У секретарши зазвонил телефон. Пенни слышала, как мисс Эрроу ответила. По всей видимости, она не знала, что мистер Николс вышел из кабинета, поскольку сказала:

- Минутку, пожалуйста. Я соединю вас с ним.

Мгновение спустя зазвонил телефон на столе, стоявший возле локтя Пенни.

Она подняла трубку, намереваясь ответить звонившему, что мистер Николс вышел. Однако прежде, чем успела сказать хоть слово, холодный, грубый мужской голос произнес:

- Это предупреждение, мистер Николс! - слова неприятно резанули ее слух. - Оставьте дело банды Молберга, или...

Пенни услышала щелчок. Говоривший повесил трубку.




ГЛАВА IV. ШАЙКА МОЛБЕРГА



Пенни отчаянно взывала к оператору. Спустя минуту, девушка ответила, механическим голосом:

- Номер, пожалуйста.

- Произошло разъединение, - напряженно сказала Пенни. - Не могли бы вы посмотреть, откуда был звонок, это очень важно.

- Минуточку, пожалуйста.

После длительного ожидания, Пенни услышала, что звонок отследить нельзя. Он был сделан с частной станции.

В это время вошел мистер Николс.

- Что-то случилось? - спросил он, заметив выражение ее лица.

Пенни повторила ему слова, услышанные по телефону.

- Что ж, похоже, я на правильном пути, - заявил мистер Николс, нисколько не обеспокоенный. - Я предпочел бы, чтобы шайка Молберга не знала, что я занимаюсь ими, но такие новости быстро распространяются в преступной среде.

- Боюсь, что кто-то из этих людей способен причинить тебе вред, - с тревогой сказала Пенни. - Обещай, что будешь осторожен.

- Я всегда осторожен, дорогая, но не собираюсь носить пуленепробиваемый жилет. Это не первое предупреждение, какое я получил.

- Полагаю, что нет, - вздохнула Пенни. - Но я также полагаю, - если члены шайки Молберга узнали, что ты занимаешься их делом, тебе будет труднее получить доказательства против них.

- Да, это будет нелегко, - согласился детектив. - Тем не менее, я льщу себе тем, что у меня имеется несколько прекрасных помощников, которых ни в чем нельзя заподозрить.

- Ты имеешь в виду, они общаются с представителями преступного мира и те им доверяют?

- Да, это обычный прием. А когда я отыщу Рэпа Молберга, то буду постоянно за ним следить.

- Я никогда не видела никого из твоих помощников у тебя в кабинете, - заметила Пенни.

- Естественно, нет, - улыбнулся мистер Николс. - Если бы они пришли сюда с сообщениями, каждый мошенник в Белтон-сити узнал бы об этом в течение часа.

- Как же ты поддерживаешь с ними связь? - полюбопытствовала Пенни.

- Есть некоторые секреты, которые я не должен никому раскрывать. Не слишком ли ты интересуешься моей работой, Пенни?

- Возможно. Но, поскольку украдены колеса моей машины, я лично заинтересована в этом деле. И мне хотелось бы тебе чем-нибудь помочь.

Мистер Николс стал серьезным.

- Ты ничем не можешь мне помочь, Пенни. Последнее, чего мне хотелось бы, - это привлекать тебя к этому делу. На самом деле, я обеспокоен тем...

- Чем? - спросила Пенни, видя, что ее отец замолчал.

- Я боюсь, что шайка Молберга может нанести мне удар, используя тебя. Так что, пока дело не закончено, тебе следует быть очень осторожной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лампёшка
Лампёшка

Аннет Схап — известный в Голландии иллюстратор (она оформила более 70 детских книг).«Лампёшка» (2017) — её писательский дебют, ошеломивший всех: и читателей-детей, и критиков, и педагогов. В мире, придуманном Аннет Схап, живёт мечтательница Эмилия по прозвищу Лампёшка. Так её прозвал папа, смотритель маяка. Чтобы каждый день маяк горел, Лампёшка поднимается по винтовой лестнице на самый верх высокой башни. В день, когда на море случается шторм, а на маяке не находится ни одной спички, и начинается эта история, в которой появятся пираты, таинственные морские создания и раскроется загадка Чёрного дома, в котором, говорят, живёт чудовище. Романтичная, сказочная, порой страшная, но очень добрая история.В 2018 году книга удостоена высшей награды Нидерландов в области детской литературы — премии «Золотой грифель».

Аннет Схап

Приключения для детей и подростков / Детская проза / Книги Для Детей