Читаем Пер Гюнт полностью

И клубки пошли вертеться...

(Отшвыривая их ногой.)

Прочь! С моей дороги прочь!

Клубки

О, если б были

Мы твои мысли,

Дал бы нам крылья

Знали б нас выси.

Пер Гюнт

(обходя их)

Одному дать жизнь я смог,

Но и этот хромоног.

Клубки

Люди бы с нами

Двинулись в дали,

Зря под ногами

Мы б не мешали.

Пер Гюнт

(спотыкаясь)

Дрянь! Нарочно, может быть,

Ты решил отца свалить?

(Бежит.)

Пожухнувшие листья

(носясь по ветру)

Ты нас не бросил

Смелым призывом,

Точит нас осень

Мраком тоскливым.

Черви слепые

Кормятся нами,

Не осенили

Мы ветви с плодами.

Пер Гюнт

Но позволило рожденье

Вам пойти на удобренье.

Шелест в воздухе

Мы песни, - ты нас

Не пел во все горло,

Но тысячи раз

Глушил нас упорно.

В душе твоей права

Мы ждем на свободу.

Ты не дал нам ходу.

В тебе есть отрава.

Пер Гюнт

В вас самих есть яд на дне,

Не до песен было мне.

(Бежит быстрей.)

Капли росы

(капая с веток)

Кабы нас лили

Слезами сначала,

Мы б растопили

Льдистое жало.

Жало вонзилось,

Рана закрылась,

Нам изменила

Целебная сила.

Пер Гюнт

Слез я в Рондах лил немало,

Только легче мне не стало.

Сломанные соломинки

Твои начинанья,

Мы тщетными были!

Нас колебанья

Твои погубили!

Все мы в день Судный

Встанем, губя,

Пер безрассудный,

Против тебя!

Пер Гюнт

Где повинны люди были

В том, чего не сотворили?

(Торопится дальше.)

Голос Осе

(издалека)

Заснул неужели?

Худой ты возница!

А снег все тяжеле

На землю ложится.

Не вижу я света,

И где же чертоги?

Не черти ли это

Сбивают с дороги?

Пер Гюнт

Надо выбраться из сети!

Коль за черта ты в ответе,

Вниз покатишься невольно,

Мне ж своих грехов довольно.

(Убегает.)

----

Другое место в лесу.

Пер Гюнт

(поет)

Могильщик, могильщик! Да где вы, собаки?

Слышу я звон погребальный во мраке.

Я траур надел. Своих мертвецов,

А тут их полно, - хоронить я готов.

Сбоку, держа плавильный ковш и ящик с инструментами,

пуговичный мастер.

Пуговичный мастер

Здорово, старик!

Пер Гюнт

И ты будь здоров!

Пуговичный мастер

Куда это ты пуститься готов?

Пер Гюнт

На кладбище.

Пуговичный мастер

Нынче глазами я худ.

Скажи, а не Пер тебя, часом, зовут?

Пер Гюнт

Пер Гюнт - в самом деле.

Пуговичный мастер

Везет иногда!

Как раз за тобой и пришел я сюда.

Пер Гюнт

За мной?

Пуговичный мастер

Погляди: я с плавильным ковшом!

Сейчас ты, Пер Гюнт, окажешься в нем.

Пер Гюнт

Зачем?

Пуговичный мастер

В переплавку, значит, пойдешь.

Пер Гюнт

Ты что?

Пуговичный мастер

Да чем тебе ковш нехорош?

Могила готова. Уляжешься там,

И сразу достанешься в пищу червям,

А мне приказали забрать твою душу,

И долг пред хозяином я не нарушу.

Пер Гюнт

Но как же... Хотя бы сказали вперед...

Пуговичный мастер

Такой уж издревле порядок идет:

В годину ли смерти, в годину ль рожденья

Героям не делают предупрежденья.

Пер Гюнт

Неслыханно! Даже в глазах потемнело.

Ты кто?

Пуговичный мастер

Мастер пуговичного дела.

Пер Гюнт

Понятно. У дитятки прозвищ немало.

Что ж, Пер, ты, выходит, уже у причала.

Но только, любезнейший, суд ваш кривой:

Помягче могли обойтись вы со мной.

Я, право, не так уже много грешил

И много добра на земле совершил.

И может быть, я человек неумелый,

Но все же не грешник закоренелый,

Пуговичный мастер

Быть может. Но в том, что грешна твоя суть,

Никто и не хочет тебя упрекнуть,

Поэтому ты избегаешь ада,

Тебе лишь пойти в переплавку надо.

Пер Гюнт

В ковше ль будут плавить иль жечь в аду,

Особой разницы я не найду.

Прочь, сатана!

Пуговичный мастер

Ты совсем неразвит.

За мной ты все ищешь след конских копыт?

Пер Гюнт

Копыто ли конское, лисий ли хвост

Проваливай! Вовсе не так я прост.

Пуговичный мастер

Милый, ошибка в твоей системе.

Чтоб не терять понапрасну время,

Прислушайся лучше к моим словам

И сразу поймешь: только что сам

Ты говорил, что не самый ты грешный,

Не хуже других...

Пер Гюнт

Как видишь, сердечный,

Коль рассудить...

Пуговичный мастер

Погоди! Но все ж

Скажешь ли ты, что сверх меры хорош?

Пер Гюнт

Нет, у меня недостатков масса.

Пуговичный мастер

Стало быть, ты ни рыба ни мясо!

Редко встречается в нынешний век

Грешный воистину человек.

Грешнику мало погрязнуть в дерьме

Нуждается в силе он и уме.

Пер Гюнт

Да! Как берсеркерам саг о былом,

Грешникам надо идти напролом.

Пуговичный мастер

Ты ж в мелочах поступаешь грешно.

Пер Гюнт

Я полагал, можно счистить пятно.

Пуговичный мастер

То-то и есть! Итак, несомненно:

Тем, кто в грязи, не годится геенна.

Пер Гюнт

Стало быть, я свободен опять.

Пуговичный мастер

Нет, тебя надо переплавлять.

Пер Гюнт

Дикость какую у нас завели,

Пока я скитался от дома вдали!

Пуговичный мастер

Этот обычай давно уже в силе,

Не то бы мы ценности даром губили.

Наше знакомо тебе ремесло.

Ну, предположим, нам не повезло

И без ушка вышла пуговка наша.

Что б ты с ней сделал?

Пер Гюнт

Да выбросил вон!

Пуговичный мастер

Ты расточителен, точно папаша,

Вот почему он и был разорен.

Хозяин же наш бережлив и богат,

За что его люди повсюду и чтят.

И то, что порой пропало бы даром,

Строительным служит ему матерьялом.

Слепили тебя, чтоб пришить высоко

К наряду вселенной, - отпало ушко,

И чтобы внести в это дело поправку,

Придется отправить тебя в переплавку.

Пер Гюнт

Ужели господь воедино сольет

Меня и невесть какой еще сброд?

Пуговичный мастер

А ты что думал? Об этом и сказ.

И мы уже так поступали не раз.

В монетном дворе тоже делают это,

Спасая истершиеся монеты.

Пер Гюнт

Подобная скупость у нас не в чести.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги