Лейтенант отряхнул сиденье стула и сел, вытащив из кармана очки и надев их. У него было худое лицо с выражением крайнего оживления, словно у нового священника, явившегося в устоявшийся приход.
- Старбак, не так ли?
- Да.
- Обращайся к офицеру "сэр", мусор!
- Ладно, Хардинг, не нужно, - лейтенант нахмурился в явном неодобрении грубости Хардинга. Он положил кожаную сумку на стол и вытащил из нее папку. Развязав ее зеленые ленточки, он открыл ее и осмотрел лежащие внутри бумаги.
- Натаниэль Джозеф Старбак, так?
- Да.
- В настоящее время проживаете на Франклин-стрит, в доме старика Бурреля, так?
- Я не знаю хозяина дома.
- Джошуа Буррель, торговец табаком. Семья сейчас переживает тяжелые времена, как и многие в наши дни. Что ж, давайте посмотрим, - лейтенант откинулся назад, так что стул угрожающе заскрипел, а потом снял очки и устало потер глаза.
- Я задам вам пару вопросов, Старбак, а ваша роль, как вы могли бы догадаться, заключается в том, чтобы на них ответить. Обычно, конечно же, подобные вещи делаются в законном порядке, но сейчас война, и боюсь, что необходимость вытащить из вас правду не может ждать всей этой канители с адвокатами. Это понятно?
- Не совсем. Я не знаю, какого дьявола здесь делаю.
Охранник за спиной Старбака предупреждающе рявкнул в ответ на наглое поведение Старбака, но лейтенант поднял руку в успокаивающем жесте.
- Вы это узнаете, Старбак, обещаю, - он снова водрузил очки на нос.
- Забыл представиться. Какая невнимательность. Меня зовут лейтенант Гиллеспи, лейтенант Уолтон Гиллеспи, - он произнес это имя так, словно ожидал, что Старбак его узнает, но тот просто пожал плечами. Гиллеспи вытащил из кармана кителя карандаш. - Начнем? Где вы родились?
- В Бостоне, - ответил Старбак.
- Где именно, будьте добры.
- На Милк-стрит.
- В доме ваших родителей, правильно?
- Бабушки и дедушки. Родителей матери.
Гиллеспи сделал пометку.
- Где в настоящее время проживают ваши родители?
- На Ореховой улице.
- До сих пор там живут? Прекрасно место. Я был в Бостоне два года назад и имел честь прослушать проповедь вашего отца, - Гиллеспи улыбнулся этому явно приятному воспоминанию.
- Продолжим, - сказал он и задал Старбаку несколько вопросов о его школьных годах и учебе в Йельском теологическом колледже, как он оказался на Юге в начале войны и о службе в Легионе Фалконера.
- Что ж, пока неплохо, - заявил Гиллеспи, прослушав рассказ о событиях на Бэллс-Блафф. Он перевернул страницу и нахмурился, прочитав то, что там написано. - Когда вы впервые встретились с Джоном Скалли?
- Никогда о нем не слышал.
- С Прайсом Льюисом?
Старбак покачал головой.
- С Тимоти Уэбстером?
Старбак просто пожал плечами. чтобы показать свое неведение.
- Понятно, - произнес Гиллеспи тоном, который предполагал, что отрицание Старбака его совершенно озадачило. Он сделал пометку карандашом, все еще хмурясь, а потом снял очки и помассировал переносицу. - Как зовут вашего брата?
- У меня три брата. Джеймс, Фредерик и Сэм.
- Их возраст?
Старбаку пришлось задуматься.
- Двадцать шесть или двадцать семь, семнадцать и тринадцать.
- Самый старший. Его имя?
- Джеймс.
- Джеймс, - повторил Гиллеспи, словно никогда раньше не слышал этого имени. Внезапно во дворе закричал какой-то мужчина, и Старбак четко различил звук хлыста, рассекающего воздух, а потом с щелчком обрушившегося на жертву. - Я закрыл дверь, Хардинг? - поинтересовался Гиллеспи.
- Очень плотно, сэр.
- Здесь так шумно, так шумно. Скажите мне, Старбак, когда вы в последний раз видели Джеймса?
Старбак покачал головой.
- Задолго до начала войны.
- До войны, - повторил Гиллеспи и записал это. - А когда вы в последний раз получали от него письмо?
- Тоже до войны.
- До войны, - снова медленно повторил Гиллеспи, а потом достал из кармана маленький перочинный ножик. Он открыл его и заточил карандаш, тщательно собрав остатки древесины и грифеля в кучку на краю стола. - Что вы можете сказать об Обществе снабжения армии Конфедерации библиями?
- Ничего.
- Понятно, - Гиллеспи отложил карандаш и откинулся назад на шатком стуле. - А какие сведения вы послали своему брату относительно расположения наших сил?
- Никаких! - протестующе выкрикнул Старбак, наконец начиная понимать, по какому поводу поднялся весь этот шум.
Гиллеспи снова снял очки и вытер их о рукав.
- Я уже упоминал ранее, мистер Старбак, что мы вынуждены, к большому сожалению, идти на крайние меры, чтобы установить истину. Обычно, как я сказал, мы ограничены положенными по закону процедурами, но чрезвычайные времена требуют чрезвычайных мер. Вы понимаете?
- Нет.
- Позвольте спросить еще раз. Вы знаете Джона Скалли и Льюиса Прайса?
- Нет.
- Вы состояли в переписке со своим братом?
- Нет.
- Вы получали письма на имя Общества снабжения армии Конфедерации библиями?
- Нет.
- Вы отдавали письмо Тимоти Уэбстеру в отель "Монументаль"?
- Нет! - запротестовал Старбак.