Читаем Перебежчик полностью

Лейтенант отряхнул сиденье стула и сел, вытащив из кармана очки и надев их. У него было худое лицо с выражением крайнего оживления, словно у нового священника, явившегося в устоявшийся приход.

- Старбак, не так ли?

- Да.

- Обращайся к офицеру "сэр", мусор!

- Ладно, Хардинг, не нужно, - лейтенант нахмурился в явном неодобрении грубости Хардинга. Он положил кожаную сумку на стол и вытащил из нее папку. Развязав ее зеленые ленточки, он открыл ее и осмотрел лежащие внутри бумаги.

- Натаниэль Джозеф Старбак, так?

- Да.

- В настоящее время проживаете на Франклин-стрит, в доме старика Бурреля, так?

- Я не знаю хозяина дома.

- Джошуа Буррель, торговец табаком. Семья сейчас переживает тяжелые времена, как и многие в наши дни. Что ж, давайте посмотрим, - лейтенант откинулся назад, так что стул угрожающе заскрипел, а потом снял очки и устало потер глаза.

- Я задам вам пару вопросов, Старбак, а ваша роль, как вы могли бы догадаться, заключается в том, чтобы на них ответить. Обычно, конечно же, подобные вещи делаются в законном порядке, но сейчас война, и боюсь, что необходимость вытащить из вас правду не может ждать всей этой канители с адвокатами. Это понятно?

- Не совсем. Я не знаю, какого дьявола здесь делаю.

Охранник за спиной Старбака предупреждающе рявкнул в ответ на наглое поведение Старбака, но лейтенант поднял руку в успокаивающем жесте.

- Вы это узнаете, Старбак, обещаю, - он снова водрузил очки на нос.

- Забыл представиться. Какая невнимательность. Меня зовут лейтенант Гиллеспи, лейтенант Уолтон Гиллеспи, - он произнес это имя так, словно ожидал, что Старбак его узнает, но тот просто пожал плечами. Гиллеспи вытащил из кармана кителя карандаш. - Начнем? Где вы родились?

- В Бостоне, - ответил Старбак.

- Где именно, будьте добры.

- На Милк-стрит.

- В доме ваших родителей, правильно?

- Бабушки и дедушки. Родителей матери.

Гиллеспи сделал пометку.

- Где в настоящее время проживают ваши родители?

- На Ореховой улице.

- До сих пор там живут? Прекрасно место. Я был в Бостоне два года назад и имел честь прослушать проповедь вашего отца, - Гиллеспи улыбнулся этому явно приятному воспоминанию.

- Продолжим, - сказал он и задал Старбаку несколько вопросов о его школьных годах и учебе в Йельском теологическом колледже, как он оказался на Юге в начале войны и о службе в Легионе Фалконера.

- Что ж, пока неплохо, - заявил Гиллеспи, прослушав рассказ о событиях на Бэллс-Блафф. Он перевернул страницу и нахмурился, прочитав то, что там написано. - Когда вы впервые встретились с Джоном Скалли?

- Никогда о нем не слышал.

- С Прайсом Льюисом?

Старбак покачал головой.

- С Тимоти Уэбстером?

Старбак просто пожал плечами. чтобы показать свое неведение.

- Понятно, - произнес Гиллеспи тоном, который предполагал, что отрицание Старбака его совершенно озадачило. Он сделал пометку карандашом, все еще хмурясь, а потом снял очки и помассировал переносицу. - Как зовут вашего брата?

- У меня три брата. Джеймс, Фредерик и Сэм.

- Их возраст?

Старбаку пришлось задуматься.

- Двадцать шесть или двадцать семь, семнадцать и тринадцать.

- Самый старший. Его имя?

- Джеймс.

- Джеймс, - повторил Гиллеспи, словно никогда раньше не слышал этого имени. Внезапно во дворе закричал какой-то мужчина, и Старбак четко различил звук хлыста, рассекающего воздух, а потом с щелчком обрушившегося на жертву. - Я закрыл дверь, Хардинг? - поинтересовался Гиллеспи.

- Очень плотно, сэр.

- Здесь так шумно, так шумно. Скажите мне, Старбак, когда вы в последний раз видели Джеймса?

Старбак покачал головой.

- Задолго до начала войны.

- До войны, - повторил Гиллеспи и записал это. - А когда вы в последний раз получали от него письмо?

- Тоже до войны.

- До войны, - снова медленно повторил Гиллеспи, а потом достал из кармана маленький перочинный ножик. Он открыл его и заточил карандаш, тщательно собрав остатки древесины и грифеля в кучку на краю стола. - Что вы можете сказать об Обществе снабжения армии Конфедерации библиями?

- Ничего.

- Понятно, - Гиллеспи отложил карандаш и откинулся назад на шатком стуле. - А какие сведения вы послали своему брату относительно расположения наших сил?

- Никаких! - протестующе выкрикнул Старбак, наконец начиная понимать, по какому поводу поднялся весь этот шум.

Гиллеспи снова снял очки и вытер их о рукав.

- Я уже упоминал ранее, мистер Старбак, что мы вынуждены, к большому сожалению, идти на крайние меры, чтобы установить истину. Обычно, как я сказал, мы ограничены положенными по закону процедурами, но чрезвычайные времена требуют чрезвычайных мер. Вы понимаете?

- Нет.

- Позвольте спросить еще раз. Вы знаете Джона Скалли и Льюиса Прайса?

- Нет.

- Вы состояли в переписке со своим братом?

- Нет.

- Вы получали письма на имя Общества снабжения армии Конфедерации библиями?

- Нет.

- Вы отдавали письмо Тимоти Уэбстеру в отель "Монументаль"?

- Нет! - запротестовал Старбак.

Перейти на страницу:

Похожие книги