Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

"Всю свою жизнь, или её большую часть, я искренне желал, пытаясь понять и уяснить для себя, что же это такое - ЛЮБОВЬ? Любовь между двумя разными полюсами, одного неделимого целого и одной природной, по своему предназначению сути, - Мужчиной и Женщиной! Понять эту величайшую тайну, и так ещё никем, до конца, не разгаданную загадку Природы.

Я чувствовал своим сердцем и умом, что это самый дорогой и самый великий подарок, который сделал людям Всевышний. Я также понимал, что в первую очередь, именно на Любви подаренной нам Богом, и ни на чём другом, зарождается и строится вся наша земная жизнь. Со всем её земным, жизненным наполнением. И что её чистота, или "качество" всей нашей жизни, наше с Вами Счастье, напрямую связано, и целиком и полностью зависит, от качества и целомудрия, этой самой Любви. Любви между Мужчиной и Женщиной.


Любовь, да и в общем-то, вся жизнь человека в целом, на мой взгляд, состоит из двух великих составляющих, двух неразрывных частей одного неделимого и нерушимого монолита, которая очень правильно, логично, разумно, и в полной гармонии с законами нашего Мироздания, заканчивается Смертью. Смертью каждого человека.

Это две стороны одной, и самой дорогой для нас медали, подарка или награды, которую, наш БОГ-Творец, когда-то, очень давно, со всей своей Вечной и Божественной Любовью, Навсегда, вручил людям, Всему Человечеству. Где есть абсолютно Всё..., - Добро и Зло, Свет и Тьма, Любовь и Ненависть, Встречи, Разлука, Горе, Счастье и Радость. И всё это вместе..., называется очень просто, - наша с Вами, земная Жизнь...!

Но, при всём понимании всего этого, всё же эта самая загадочная суть, и зачастую неуловимый для меня смысл, великого понятия и великого чувства, имя которому Любовь, всё также не были мне полностью, до конца, ясны и понятны. И я всё время искал.... Я очень хотел это знать...!!! Расспрашивал об этом и обращался ко многим разным людям. К молодым, пожилым и старым. К действительно грамотным, умным и мудрым людям, и к мужчинам и женщинам, с просьбой разъяснить и растолковать мне, что же это такое - Любовь...! Как это, понимают они...!


И всякий раз, после беседы с ними я оставался неудовлетворённым их объяснениями и ответами, которые были или в чём-то очень похожи друг на друга, или абсолютно разные по своему содержанию и смыслу. Они пытались объяснить мне, что такое Любовь со своей точки зрения и со своей жизненной позиции. Если так можно выразиться, с высоты своей жизненной "колокольни", исходя из своего личного опыта приобретённого ими в этой жизни.

Но я чувствовал своим сердцем, что Любовь, это совсем нечто другое, до конца непонятое, как ими, так же точно..., как и самим мною.


И тогда, отчаявшись в том, что я когда-нибудь смогу сам, самостоятельно, понять до конца, что такое Любовь, или, хотя бы получить от людей ответ, который бы меня целиком и полностью устраивал, я решил обратиться в своих мыслях, за разъяснением этого, очень сложного и одновременно с этим, очень простого, на мой взгляд, вопроса, к единому первоисточнику. То есть к самому Господу нашему, Богу!


И вот, что из этого вышло друзья мои, и что мне ответил, мой Бог...".


ЧТО ТАКОЕ ЛЮБОВЬ...?!



"Что такое Любовь?!" - я у Бога спросил...

Молча мне на ладонь... Он мой крест положил...

А затем спросил Сам: "О Любви хочешь знать?!

Что ж, изволь!.. Расскажу!.. Постарайся понять:


- Любовь - это Всё!.. Всё, что создано Мной...

Это Радость и Слёзы!.. Это стужа и зной...

Это Плен и Свобода, это Песня и Стих!..

Любовь - это Счастье... - одно на Двоих!


Любовь, - это грёзы... Мираж ... Сладкий сон...

Это звонницы в церкви серебряный звон...

В Любви зарождается Жизнь на Земле...

Это твой Млечный путь, что сияет во мгле!


Это Ваши Мечты, что летят высоко...

Тёплый утренний дождь, что стучится в окно,

Это лебедя Верность... Это Вечный Покой...

Ты навек с ним повенчан Любовью земной!


Это звёздное небо и седой океан...

Любовь не способна на ложь и обман...

Любовь... - это Бездна, манящая вас...

Любовь всё простит, сколь угодно вам раз...


Это жгучее пламя и мерцающий лёд...

Это радуга в небе и птицы полёт,

Это чистый Сосуд..., в нём любовный Нектар!

Это звонкий Клинок и с шампанским бокал...


Это нежные руки, любимой твоей!..

И они обнимают тебя всё сильней...

Любовь - это Муки, Восторженный крик...

Любовь - это Вечность! Любовь - это Миг...


Любовь - это Ад... Это сладостный Рай...

И что тебе выбрать?! Ты сам Друг решай!..

Красивая сказка, в ней печальный конец!..

Любовь для тебя... Это - Я..., наконец!


Никто и Ничто не заменит Любовь!..

Как нельзя заменить в жилах алую кровь,

Ты Любовь береги, ты её Прославляй!..

На закланье Любовь никому не давай...


За Любовь часто жизнь Вы готовы отдать!..

У других, за пустяк, жизнь способны отнять...

Любовь - это Правда, бывает и... Ложь!..

Когда друг тебе в сердце вонзает свой нож...


Ну что же ещё мне поведать тебе?!.

Любовь - это яд, растворённый в вине...

Это горечь измены, коварство, обман...

Ты... яд принимаешь за целебный Бальзам...


Любовь и вся Жизнь - это смерти Венец!..

Откровениям моим здесь приходит к о н е ц!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее