Джек снова окинул взглядом крепость: она уже не была такой пустынной, какой показалась ему сначала. У ворот стояли два жандарма, еще один, сцепив зубы, молча поджидал у веранды.
— Что ж, полагаю, Пьера можно поздравить, а тебе выразить соболезнования? Та дыра, в которой вы раньше жили, все же много лучше этого захолустья.
Индия не шевелясь стояла посреди двора, и, взглянув на ее напряженную позу, Джек понял: она тоже видела жандармов и догадалась, что это неспроста.
Франсин грустно покачала головой:
— Не надо было тебе сюда приходить, mon ami.
— Может, мне лучше уйти? — с притворной веселостью спросил Джек.
— Вряд ли это возможно.
Из-за угла бунгало появился еще один жандарм, потом еще.
— Пять человек, — произнес Джек. — Кажется, Пьер и вправду считает, что я опасен.
— Да, он это знает.
— Но у меня нет разногласий с французами.
— Нет. Но сегодня утром здесь были англичане — Саймон Грэнджер и его помощник, весьма энергичный молодой человек. Они сказали, что тебя разыскивают как преступника.
— Разыскивают англичане, это давно известно. — Джек снова взглянул на нежное личико французской красавицы. — А вот с каких это пор французы помогают британскому правосудию?
— В дипломатических отношениях произошли существенные изменения. — Мужчина, произнесший эти слова, говорил с сильным акцентом. — Ты разве не слышал?
Медленно обернувшись, Джек взглянул на человека, появившегося в дверном проеме бунгало позади Франсин. Это был стройный, довольно привлекательный мужчина — капитан Пьер Пуаро, отличавшийся свирепым выражением в глазах, аристократическим носом и совершенным, пропорциональным телосложением. Он, прихрамывая, проковылял по веранде и встал рядом со своей изящной, миниатюрной женой; при этом стало совершенно очевидно, что он всего на несколько дюймов выше Франсин.
Джек сдержанно улыбнулся:
— Надо же, какая бестактность со стороны германского правительства — мешать франко-английскому господству.
Лицо капитана странно дернулось. Сжав зубы, он хмуро произнес:
— Вы совершили ошибку, месье Райдер. Здесь вам не Нойбренен, никто не придет к вам на помощь.
Джек окинул взглядом обрамленные пальмами бирюзовые воды лагуны.
— Но и британского флота что-то тоже не видно.
— «Барракуда» скоро будет здесь, — ядовито улыбнулся француз. — Как только я вас арестую.
Джек недоуменно поднял бровь.
— И по какому обвинению?
— Вы похитили и насильно удерживаете английскую путешественницу и писательницу.
— Но это же смешно! — Индия, не выдержав, вступила в разговор, в голосе ее явственно чувствовался шотландский акцент. — Тут просто какое-то недоразумение. Разве кто-нибудь скажет, что меня удерживают силой?
Джек, прищурившись, наблюдал, как Индия, громко стуча каблуками, поднимается по ступенькам. Да, пожалуй, таким видом можно напугать кого угодно: волосы, заплетенные в косу, прихвачены внизу стеблями вьюна, одежда разорвана и испачкана, голова высоко поднята, а пристальный взгляд прикован к французу. Когда Индия медленно поднялась на веранду, Пьер Пуаро нервно сглотнул и отступил на шаг.
— Честно говоря, именно такое впечатление вы и производите, мадемуазель, — произнес он и, выпучив глаза, принялся разглядывать ее оборванную, перепачканную юбку из шотландки и заколотую на груди блузку.
— Чушь собачья! — Она подошла прямо к коменданту, голова которого едва доставала ей до плеча. — Я попала в плен к людоедам на южной стороне острова, а мистер Райдер спас мне жизнь. Слово «похитил» тут явно неуместно.
Задрав голову, Пьер Пуаро раскрыл рот и смущенно уставился на нее.
— Так вы и есть мисс Индия Макнайт?
— Рада познакомиться. — Она протянула чиновнику руку. Не сразу справившись с замешательством, Пьер наконец коротко пожал ее и тут же отпустил.
— И вы утверждаете, что этот человек вас не похищал?
— Именно так.
Франсин Пуаро издала короткий смешок, и все разом посмотрели на нее.
— Ну и дела, Жак, — прощебетала она, жеманно наклонив голову набок, чем напомнила Джеку маленькую хищную птичку, готовую ухватить лучший кусочек. — Вот уж не думала, что эта дама в твоем вкусе. Однако ловко ты ее обработал!
Капитан Пуаро покраснел, зубы его сжались.
— Благодарю вас за эти сведения, мадемуазель Макнайт, но тем не менее месье Райдер арестован.
— Но это неслыханно! — возразила Индия тоном учительницы воскресной школы.
Комендант резко дернул подбородком.
— Ну что, сдашься добровольно, — обратился он к Джеку, — или станешь сопротивляться?
— Если ты так ставишь вопрос, — ответил тот, окинув взглядом жандармов на веранде и в саду, — давайте разомнемся.
Джек присел, отступил назад и со всего маху врезал кулаком в нос подскочившему к нему жандарму. В конце концов, их было всего пятеро, а Джек вырос с четырьмя старшими братьями, которые отлично научили его орудовать кулаками. Он поставил подножку второму жандарму, опрокинул третьего…
Первый жандарм вновь ринулся на Джека, по лицу его хлестала кровь.