Читаем Перед вратами в бесконечность (СИ) полностью

   Проводив его прищуренным взором, я перевёл взгляд на разорванное тело неудачливой хищницы. Оно мирно и спокойно качалось на слабых волнах, наводя на весьма парадоксальные рассуждения о превратностях и капризах судьбы. Но тут из лазурных глубин рядом с мёртвой акулой вынырнула голова того, чьей добычей сегодня ей суждено было стать. Наши взгляды встретились. Какое-то время мы молча смотрели друг на друга, пытаясь разгадать тайны наших душ, а затем орка, показав мне острые великолепные зубы, ещё раз издал тот удивительный чарующий звук, которым огласил водные просторы при своём появлении. Я же в ответ поднял руку в приветственном жесте и отчётливо произнёс:



   - Нормально, Константино!



   Голова орки скрылась под водой, затем из неё показалась его блестящая спина и огромный прямой плавник. Махнув на прощание хвостом, убийца китов продолжил свой путь. То же самое предстояло и мне.



   - Вы в самом деле говорили с оркой? - раздался за моей спиной удивлённый голос капитана.



   - А вы считаете, они говорят? - обернулся я.



   - А вы?



   - Моя мать верила в это. Маленькой девочкой она отдыхала на море и подружилась там с дельфином. По её словам, их дружба длилась недолго, но стала самым ярким и светлым воспоминанием о детских годах. Она часто пела одну песню, может, вы слышали её? "Мы мечтаем, что дельфины говорят, верим мы, что правду говорят".



   - Ну, кто же не слышал её! - воскликнул капитан.



   - Свою веру она постаралась передать и мне. Веру, что дельфины иногда бывают намного искренней и добрей чем люди. Забавно, моя мать встретила дельфина, а я - убийцу китов. Впрочем, какие времена, такие и встречи.



   - А орка-одиночка - большая редкость, - заметил капитан, - обычно они плавают стаями.



   - Так и для человека одиночество неестественно, - задумчиво ответил я, - мне кажется, в его речи я чётко разобрал одно слово, которое объясняет, что движет им.



   - Какое же?



   - Вам лучше не знать, - покачал я головой, - к тому же, вдруг я ошибся.



   - Скажите, вы уже в Порто-дель-Гольфо заподозрили, что на нас нападут пираты? - сменил тему капитан.



   - Ну, я подумал, что если такая мысль пришла мне в голову, то уж другим и подавно, - невозмутимо пожал плечами я, - вас бы ведь никто не искал долгие месяцы. Да и потом бы не слишком усердствовали. С океаном не шутят, верно?



   - И поэтому выбрали "Вечернюю звезду"?



   - Если синьоре в пути угрожает опасность, долг сеньора сопроводить её, - улыбнулся я.



   - Я знаю многих, кто за хорошую плату готов поработать телохранителем. Но впервые сталкиваюсь, когда столь щедро платит сам телохранитель, - признался капитан.



   - На этом свете, мой друг, есть множество вещей, которые и не снились мудрецам.



   - Вероятно, тут вы правы, синьор, - согласился капитан, - кстати, если уж орка назвал вам своё имя, уверен, и вы представились ему?



   - Меня зовут Деметрио Ломбард. Я - учёный-демонолог.



   - Охотник за демонами! - присвистнул капитан, - вот оно что. Как знаменитый Джеральдо Уоргрейв?



   - Вы слышали о нём? - внимательно посмотрел на него я.



   - Говорят, он - лучший.



   - Возможно, - произнёс я после короткого молчания, - мы, кажется, несколько увлеклись. Не вернёте команду на место?



   - Согласен с вами, синьор. Эй, вы, бездельники, все на палубу! Пошевеливайтесь и побыстрей!



   Больше нас никто не беспокоил. "Вечерняя звезда" благополучно бросила якорь в порту Леариццо строго по расписанию.





   Глава 5. Я снимаю комнату





   Портовые чиновники - народ общительный. Поэтому обо всех подозрениях на ваш счёт охотно говорят прямо в лицо. По крайней мере это искренне и честно.



   - На моей памяти вы первый за полгода, кто сходит с корабля, что идёт в Новые Земли. Обычно, все наоборот, любой ценой стремятся попасть на его борт. Что вы забыли у нас, синьор? - задал мне резонный вопрос начальник смены - темноволосый худощавый мужчина средних лет с цепким, проницательным взором внимательных карих глаз.



   - Я ожидаю моих партнёров, - любезным тоном вежливо объяснил я цель моего прибытия, - они в самом деле плывут в Новые Земли, а путь через океан долог и тернист. Поэтому они настаивают, чтобы мы обязательно проделали его вместе.



   - Вот как? Выходит, сюда вы добирались из разных мест?



   - Совершенно верно. У нас была предварительная договорённость, а вы сами понимаете, что творится сейчас в Империи.



   - А вы точно уверены, что они прибудут в Леариццо?



   - Если я в чём-то и уверен, то именно в этом, - усмехнувшись, убеждённо произнёс я.



   - Как скоро?



   - Надеюсь, в течение нескольких дней. Полагаю, вас это устроит так же, как и меня.



   - Правильно полагаете, - кивнул чиновник, - но как бы там ни было, подвергать сомнению вашу историю у меня оснований нет. Добро пожаловать в Леариццо.



   - В свете вашего пожелания, - дружески обратился я к нему, - откровенно говоря, путешествие на "Вечерней звезде" изрядно облегчило мой кошелёк. Вы не посоветуете, где у вас можно снять недорогую, но приличную комнату?



Перейти на страницу:

Похожие книги

Глаза Сфинкса
Глаза Сфинкса

Знают ли туристы, что в Египте под песками близ Саккары покоятся миллионы мумий всевозможных животных? Под землей скрывается настоящий Ноев ковчег, который еще предстоит открыть! Что побудило древних египтян забальзамировать миллионы птиц и сотни тысяч крокодилов? Эрих фон Деникен изучил древние документы, в которых сообщается, что раньше на Земле жили «чудесные существа многих типов и отличные друг от друга». Порождены ли все эти существа человеческой фантазией — или на нашей планете действительно некогда жили все эти монстры? Да, жили — утверждает Деникен в своей захватывающей книге. Какой корифей генной инженерии придумал их и создал? Остроумно соединяя предания с научными данными, писатель и исследователь уводит нас в особый мир, где реальность оказывается интереснее, чем вымысел.DIE AUGEN DER SPHINX by Erich von Deniken© 1989 by C. Bertelsmann Verlag, Munchen a division of Verlagsgruppe Random House GmbHИсключительное право публикации книги на русском языке принадлежит издательству «София»Перев. с англ. — К.: «София»© «София», 2003

Петр Немировский , Эрих фон Дэникен

История / Научная литература / Проза / Роман / Современная проза / Образование и наука
Квест в реальности
Квест в реальности

Секретная лаборатория. Наши дни. Айминь и несколько добровольцев участвуют в эксперименте "Лунный город". Это научный эксперимент по имитации жизни людей на Луне. Участникам проекта предстоит прожить в лунном модуле на Земле несколько месяцев. Связи с внешним миром нет. Напряжение нарастает с каждым днем. Постоянное пребывание в замкнутом пространстве накладывает свой отпечаток на всех членов команды. Поначалу всё похоже на участие в квесте. В проекте принимает участие четыре девушки и четыре парня. Возникнет ли симпатия между ними? Возможен ли служебный роман в "Лунном городе"? Интересно, встретит ли Айминь парня своей мечты?    Вы также узнаете, как члены команды встретили безбилетного пассажира, прорвавшегося в "Лунный город". И как один член экипажа вдруг решил покинуть лунный модуль. Что из этого вышло, читайте в этой книге.

Ольга Дёмина , Ольга Демина-Павлова

Проза / Роман / Современная проза