Читаем Переход полностью

Недалеко от дома зашли в продуктовый магазин, где Мэйала набрала целую корзину продуктов. Перед выходом из магазина располагался небольшой отдел сувениров. Пока спутница раскладывала по пакетам продукты, Максим подошёл к витрине и стал рассматривать то, что там было. Разные кристаллы на подставках первыми привлекли его внимание своей красотой и разными цветами, поделки из дерева и множество разных мелких приятных глазу вещей от бижутерии до чехлов для планшетов и фигурок животных заставили его некоторое время рассматривать это многообразие оригинальных, а порой и полезных вещей. С самого края витрины его взгляд привлёк небольшой браслет из тёмного дерева. Он был собран из небольших отшлифованных прямоугольных сегментов, размером примерно сантиметр на полтора, но прекрасно подогнанных друг к другу. Соединялся он небольшой застёжкой. При внешней простоте браслет не казался дешёвой поделкой. Максим попросил продавца показать ему эту вещицу. Взяв в руки этот небольшой, явно на женскую руку браслет, он рассмотрел его внимательно. Древесина, из которой он был изготовлен была, при внимательном взгляде, очень необычного цвета. Почти чёрный, но с чуть заметным коричневым оттенком, она к тому же казалось была с лёгким светлым отливом.

«Чем-то напоминает спелую сливу», - подумал Максим. Ему не хотелось выпускать из рук эту приятную вещицу. Тут подошла Мэйала. Она поставила у ног пакеты и посмотрела на то, что у максима в руках.

- Это браслет из дерева эбен, - сказал парень продавец, - древесина этого дерева может служить столетиями. К тому же она не боится влаги. Это дерево тяжелее воды. Пролежав долгие годы в воде она приобретает тот благородный цвет, который так понравился вам.

- Можно примерить? - спросил Максим.

- Конечно, - улыбнулся парень за прилавком.

Максим расстегнул браслет, взял руку Мэйалы и надел ей его на запястье. Он был как раз девушке по руке.

- Я куплю его у вас, - Максим протянул продавцу свою карточку.

- Это довольно дорогая вещица, - предупредил тот его.

- Сколько он стоит?

- Семь с половиной таймов.

- Хорошо, сказал Максим, - оформите покупку.

- На счастье, - сказал продавец, возвращая Максиму его карточку.

Вышли из магазина, Максим взял у спутницы пакеты, а девушка повела велосипед. Она остановилась и некоторое время рассматривала подарок. В глазах её светилась тихая радость. Она погладила вещицу, прислонила браслет к щеке, потом поднесла к глазам и внимательно рассмотрела.

- Максим, - сказала она тихо, - ты первый мужчина, который сделал мне подарок. Мне очень нравится этот браслет. Спасибо тебе.

- Я как увидел его, так сразу подумал о тебе.

- А я теперь, глядя на браслет, буду думать о тебе.

Максим нёс пакеты с едой, Мэйала одной рукой вела велосипед, а второй то и дело старалась держаться то за руку спутника, то опять за руль. Скоро подошли к дому.

Пока разбирали покупки, зазвонил планшет Максима. Звонил Эстор.

- Максим, как прошла твоя регистрация в сообществе?

- Да всё хорошо. Теперь я гражданин сообщества Сарентии.

- Ну и прекрасно. Хочу тебе сообщить, что завтра у нас всех рабочий день. Меня оповестили, что на завтра намечается поездка к переходу в мир Ортана. Ты готов?

- Конечно. Что надо взять с собой?

- Да ничего особенного. Продукты на поездку подготовлены, с машинами всё решено, возьми на всякий случай одежду на случай похолодания. В предгорьях ведь будем. Состав группы будет прежний.

- Отлично, - сказал Максим, - во сколько намечается поездка?

- Нас из центра перехода заберут в десять, а потом подъедем к вашему дому. Будьте к этому времени готовы. Мэйала тоже в команде. Передашь?

- Конечно. Мы будем завтра с утра готовы.

- До встречи, - Эстор отключил связь.


Глава 6.


Утром к назначенному времени к их дому подъехала машина. Как показалось Максиму, машина была та же, что и в прошлую поездку, да и водитель был знакомый. Поприветствовали всех членов группы, поставили свои рюкзаки в багажник и залезли внутрь автомобиля. Мэйала опять села к окну, Максим расположился рядом и тронулись. По пути встретились со второй машиной и всем отрядом направились к выезду из города.

Дорога была знакомой, прислонившись плечом к Мэйале, Максим поглядывал на проплывающий мимо окна пейзаж. Напротив него, чуть впереди, сидел Эстор. Он повернулся к нему и сказал:

- Максим, цель поездки на этот раз — познакомиться с жизнью мира Ортана. Может быть переночуем там, если это будет возможно. Ещё одна цель поездки — понять структуру переходов и связей между мирами. У нас, в мире Паллады, должно быть ясное представление об этом.

- Понятно, - ответил Максим. - Кто пойдёт через переход?

- Решим на месте, - ответил координатор.

По дороге Максим больше смотрел в окно и временами переговаривался со спутницей. Через некоторое время почувствовал, что кто-то коснулся его плеча. Это был его сосед через узкий проход между сиденьями. Максим помнил его имя. Это был Дартон, координатор перехода в мир Кастелла. Он предложил Максиму пакетик с орешками.

- Очень вкусные, - сказал он.

- Спасибо — не отказался Максим и отсыпал часть орешков в руку Мэйале.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Оранжевый цвет радуги
Оранжевый цвет радуги

Каково это, проснуться однажды в незнакомом месте и осознать, что ты не помнишь ни своего имени, ни кто ты, ни откуда родом? А первое встреченное существо, похожее на человека весьма отдаленно, сообщает тебе, что ты рабыня и «оранжевый цвет радуги», так как у тебя рыжие волосы. И, возможно, ты вообще – клон!Так произошло с Элишше. Это имя ей дали окружающие ее нелюди. Попытки вспомнить о себе хоть что-то ничего не дают, приходится девушке смириться с ситуацией и затаиться в надежде, что память вернется позднее и все наладится. Воспользовавшись подвернувшейся возможностью, она сбегает от работорговца в компании такой же рабыни. Несладок побег, но лучше уж так, чем безропотно ждать, когда твою судьбу решат за тебя. Элишше подбирают пролетающие мимо планеты ученые, направляющиеся в далекую научную экспедицию. И уже в ином окружении, в новой роли ей предстоит восстановить свою личность, вспомнить все и обрести счастье, казалось бы невозможное. Ведь она человек, а вокруг представители только других рас.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы