Читаем Переход полностью

Весь отряд стал спускаться к городу. Максим заметил, что дорога выложена камнями, которые очень хорошо подогнаны между собой, хотя с первого взгляда чувствовалось, что ей уже много, много лет. Ноар шёл впереди рядом с Эстором, а остальные члены группы парами следовали за ними. Со стороны и с высоты склона, по которому спускалась дорога, город, к которому они приближались, казалось утопал в зелени деревьев. Там — сям виднелись крыши домов, воздух был наполнен запахом трав растущих вдоль дороги, утреннее солнце пригревало, но не было очень жарко. Спуск был лёгким, все с интересом оглядывали открывающийся вокруг пейзаж. Долина перед ними была очень живописная, впереди на горизонте её ограничивали горы, внизу протекала небольшая река, то скрываясь за деревьями, по опять появляясь очередным своим изгибом. Казалось никто из членов отряда не испытывал беспокойства, по лицам людей было видно, что они с восторгом рассматривают отрывающиеся виды.

Довольно быстро подошли к городу. Что бы попасть в него, надо было пройти по небольшому мостику через неширокую речку. Мостик был явно рассчитан на пешеходов, так как был не широкий, с деревянными перилами, хотя опоры его у берегов были сложены из камня.

«Прямо какой-то сказочный мостик через волшебную речку», - подумал Максим, когда не спеша проходил над рекой и заглянул вниз на струи прозрачной воды. У берегов кое где видны были какие-то водные цветы розоватого цвета, течение было довольно быстрым, вода прозрачной, а дно речки под мостом было каменистым.

Шли по извилистой тропинке, которая вышла на дорогу, по ней и вошли в город. Справа и слева от дороги располагались одноэтажные дома с большими окнами, которые окружала зелень деревьев. Дома были небольшие, одноэтажные, но самых разных форм от привычно прямоугольных, до полукруглых фасадов, которые были обращёны к дороге.

- У нас в общине есть гостевой дом, - обратился ко всем членам отряда Ноар, - сейчас мы пойдём туда и решим, как вас лучше разместить.

Минут через пять подошли к большому каменному полукруглому зданию, в которое их и повёл Ноар. Пройдя через центральный вход пересекли просторный холл и вышли во внутренний двор, где все пришедшие замерли от восторга. Посреди полукружия здания располагался сад с небольшим озером в центре, которое окружали искусно сделанные из камня цветники, по краям сада росли четыре больших дерева, широкие кроны которых давали уютную тень. Воздух был наполнен ароматом цветов и во всем, что было в саду чувствовалась умелая рука мастера садовника. Каждый цветник был тщательно ухожен, деревья аккуратно подрезаны в нижней части стволов, вокруг озерца располагались небольшие скамейки на два — три человека, дорожки выложены светлым розоватого цвета камнем, а в само озерцо впадал небольшой ручеёк, который был искусно направлен с одной стороны в озеро, а вытекал с другой его стороны и исчезал в зарослях кустов и деревьев, которые находились чуть поодаль. Посередине озера над его поверхностью возвышался большой серый камень с плоской вершиной, на котором находилась скульптура сидящего человека.

И эта скульптура буквально притягивала к себе внимание. Сидящий со скрещёнными ногами человек был сделан из светлого желтоватого оттенка камня. Размером он был со среднего роста человека, поверхность камня не была тщательно отшлифована, чувствовалась некая незавершённость, но сама фигура, её поза, наклон головы, смотрящей чуть вниз перед собой, руки, спокойно лежащие на коленях, так точно передавали состояние созерцательного покоя, что казалось скульптура создаёт вокруг себя атмосферу внутреннего погружения и покоя. Казалось весь сад естественным образом возник вокруг этой скульптуры и гармонично наполняет пространство вокруг.

- Располагайтесь пока тут, - показал на скамьи Ноар. - Я не на долго отлучусь, надо обговорить все вопросы с вашим расселением, сообщу о вашем прибытии в совет общины и вернусь.

Ожидание не было долгим. Пока все расселись по скамейкам вокруг озера, огляделись, прошлись по дорожкам, понаблюдали за плавающими в прозрачной воде озерца большими рыбами, которые то и дело высовывали головы из воды и казалось наблюдали за гостями, прошло несколько минут и вернулся Ноар с ещё одним мужчиной.

- Меня зовут Дар, - представился мужчина, - я займусь расселением. Давайте пройдём внутрь, я покажу комнаты, которые мы выделили для вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Оранжевый цвет радуги
Оранжевый цвет радуги

Каково это, проснуться однажды в незнакомом месте и осознать, что ты не помнишь ни своего имени, ни кто ты, ни откуда родом? А первое встреченное существо, похожее на человека весьма отдаленно, сообщает тебе, что ты рабыня и «оранжевый цвет радуги», так как у тебя рыжие волосы. И, возможно, ты вообще – клон!Так произошло с Элишше. Это имя ей дали окружающие ее нелюди. Попытки вспомнить о себе хоть что-то ничего не дают, приходится девушке смириться с ситуацией и затаиться в надежде, что память вернется позднее и все наладится. Воспользовавшись подвернувшейся возможностью, она сбегает от работорговца в компании такой же рабыни. Несладок побег, но лучше уж так, чем безропотно ждать, когда твою судьбу решат за тебя. Элишше подбирают пролетающие мимо планеты ученые, направляющиеся в далекую научную экспедицию. И уже в ином окружении, в новой роли ей предстоит восстановить свою личность, вспомнить все и обрести счастье, казалось бы невозможное. Ведь она человек, а вокруг представители только других рас.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы