Читаем Перекрестки дорог полностью

— Что за чушь! Когда бандиты остановили дилижанс, они при нас открыли сейф, и денег в нем не было. Я подумал, что Джек решил не рисковать и в последнюю минуту отказался от перевозки, а мне не сообщил.

— Не знаю, Дик, — покачал головой шериф, — мне велено тебя арестовать. Должны приехать представители «Уэллс-Фарго» и страховой компании, вот с ними и разбирайся. Извини.

Так и думал, что с этой поездкой что-то не ладно. Слишком подозрительно себя вел Джек перед отправкой.

Может он сам украл деньги, а теперь хочет все свалить на меня?

Я спешился.

— Сэм, позаботься о…Луизе, — произнес, глядя на друга.

Тот согласно кивнул, озабоченно хмурясь.

Кассандра неверяще смотрела на меня. Я предостерегающе посмотрел на нее, предупреждая, чтобы молчала и не вмешивалась. К счастью, девушка послушалась.

— Что ж, веди Мэт, — усмехнулся я.

— Прежде отдай свой пояс с оружием и захвати вещи, — сказал шериф.

— Надеешься среди них найти деньги?

— Дик, признаться, я не верю, что ты причастен к ограблению, но это моя работа. Поэтому давай все сделаем мирно и без глупостей.

Вся эта абсурдная ситуация выводила меня из себя и заставляла дерзить.

— Глупость — это то, что сейчас происходит, — вручая револьверы, произнес со злостью и потянулся к седельным сумкам.

— Я помогу, — отозвался Сэм и спрыгнул с коня. — Дик был недавно ранен, поэтому позволь мне донести его вещи.

Мэт согласился, и мы втроем отправились к офису шерифа.

— Не знаю, что за подставу задумал Джек, и когда меня освободят, поэтому прошу, будь постоянно с Кэсси. Ей угрожает опасность, — быстро предупредил Сэма, пока шли через улицу. — По дороге ее уже дважды пытались убить.

— Но кому понадобилась эта невинная девушка?

— Расскажу, позже. И не вздумай заигрывать с ней в мое отсутствие, — я предупреждающе посмотрел на друга, — Пристрелю.

На мои угрозы Сэм только усмехнулся.


***** 

Кэсси

Мужчины ушли, оставив меня посреди улицы. Немногочисленные прохожие поглядывали в мою сторону. Кто-то равнодушно, а кто-то с большим интересом.

События в таких городах случались редко, поэтому даже проезжающий путник вызывал безмерное любопытство.

Наконец я увидела возвращающегося Сэма. Он подошел и молча сел на свою лошадь.

Его присутствие немного успокаивало, но, тем не менее, я не представляла, как буду обходиться без Дика. Только с ним я себя чувствовала полностью защищенной. Казалось, что он способен решить любую проблему, преодолеть каждое препятствие.

Я была абсолютно уверена, что все, в чем обвиняют Дика полная ложь. Он не способен на такое. Нужно помочь ему. Только как?

Сэм остановился возле двухэтажного здания грязно желтого цвета с покосившейся вывеской: Гостиница.

Мы спешились и Сэм, подхватив наши вещи, вошел внутрь здания. Я последовала за ним.

За маленькой стойкой нас встретил полноватый, лысеющий мужчина лет сорока. Он подслеповато прищурился, разглядывая нас через очки, но, узнав Сэма, радостно улыбнулся.

— Мистер Грэй, рад вас видеть вновь в нашем городе!

— Приветствую, мистер Таннер, — отозвался Сэм. — Нам с леди нужно две комнаты.

— И кем же вам приходится эта прекрасная мисс? — хозяин гостиницы одобрительно осмотрел меня.

— Сестрой, точнее кузиной, — отозвалась я.

— Да, по материнской линии, — с усмешкой добавил мой «брат».

— Как замечательно! Вы знаете, у меня ведь тоже есть сын, и он бы с удовольствием познакомился с такой милой…

— Извините, мистер Таннер, — перебил Сэм, — Луиза помолвлена, поэтому сами понимаете, знакомить ее с неженатыми джентльменами не очень прилично.

— Ах вот как, — расстроенно произнес мистер Таннер. — Очень жаль. То есть я хотел сказать, поздравляю, конечно, поздравляю!

— Благодарю, — ответила я.

Наконец мы получили ключи от своих комнат и, распрощавшись с хозяином, поднялись по лестнице на второй этаж.

— Сэм, постой, — окликнула, едва поспевая за ним. — Нам нужно поговорить о Дике.

Мужчина остановился напротив двери под номером четыре и открыл ее, не обращая на мои слова никакого внимания.

— Останешься здесь, — скидывая мои вещи, сказал он. — Если что, я в пятой комнате. Отдыхай и никуда без меня не выходи. Позже отведу тебя поужинать в кафе. Миссис Таннер отличная повариха.

Сэм открыл дверь, чтобы выйти, но я успела преградить ему путь.

— Подожди, а как же Дик?

— Кэсси, — мужчина устало посмотрел на меня, — давай мы сами разберемся во всей этой неприятной ситуации, а ты тем временем не будешь нам мешать. Переведи дух. Я попрошу, чтобы для тебя приготовили ванную.

— Но я хотела бы помочь! Я была постоянно рядом с ним, поэтому могу подтвердить, что он не брал никаких денег. И во время ограбления бандиты при мне открыли сейф, который оказался пуст. Один из них еще возмутился, что их надули.

— Хорошо, если потребуется, ты выступишь свидетельницей, но предупреждаю сразу, что Дику это не понравится. Он вообще не хочет тебя вмешивать.

— Он и во время ограбления не хотел моей помощи, но все равно принял, когда ситуация стала безвыходной.

— Интересно, и в чем же она состояла? — засмеялся Сэм. — Сразила грабителей насмерть своей красотой?

Стало обидно от его слов до глубины души.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература