— Что за чушь! Когда бандиты остановили дилижанс, они при нас открыли сейф, и денег в нем не было. Я подумал, что Джек решил не рисковать и в последнюю минуту отказался от перевозки, а мне не сообщил.
— Не знаю, Дик, — покачал головой шериф, — мне велено тебя арестовать. Должны приехать представители «Уэллс-Фарго» и страховой компании, вот с ними и разбирайся. Извини.
Так и думал, что с этой поездкой что-то не ладно. Слишком подозрительно себя вел Джек перед отправкой.
Может он сам украл деньги, а теперь хочет все свалить на меня?
Я спешился.
— Сэм, позаботься о…Луизе, — произнес, глядя на друга.
Тот согласно кивнул, озабоченно хмурясь.
Кассандра неверяще смотрела на меня. Я предостерегающе посмотрел на нее, предупреждая, чтобы молчала и не вмешивалась. К счастью, девушка послушалась.
— Что ж, веди Мэт, — усмехнулся я.
— Прежде отдай свой пояс с оружием и захвати вещи, — сказал шериф.
— Надеешься среди них найти деньги?
— Дик, признаться, я не верю, что ты причастен к ограблению, но это моя работа. Поэтому давай все сделаем мирно и без глупостей.
Вся эта абсурдная ситуация выводила меня из себя и заставляла дерзить.
— Глупость — это то, что сейчас происходит, — вручая револьверы, произнес со злостью и потянулся к седельным сумкам.
— Я помогу, — отозвался Сэм и спрыгнул с коня. — Дик был недавно ранен, поэтому позволь мне донести его вещи.
Мэт согласился, и мы втроем отправились к офису шерифа.
— Не знаю, что за подставу задумал Джек, и когда меня освободят, поэтому прошу, будь постоянно с Кэсси. Ей угрожает опасность, — быстро предупредил Сэма, пока шли через улицу. — По дороге ее уже дважды пытались убить.
— Но кому понадобилась эта невинная девушка?
— Расскажу, позже. И не вздумай заигрывать с ней в мое отсутствие, — я предупреждающе посмотрел на друга, — Пристрелю.
На мои угрозы Сэм только усмехнулся.
Мужчины ушли, оставив меня посреди улицы. Немногочисленные прохожие поглядывали в мою сторону. Кто-то равнодушно, а кто-то с большим интересом.
События в таких городах случались редко, поэтому даже проезжающий путник вызывал безмерное любопытство.
Наконец я увидела возвращающегося Сэма. Он подошел и молча сел на свою лошадь.
Его присутствие немного успокаивало, но, тем не менее, я не представляла, как буду обходиться без Дика. Только с ним я себя чувствовала полностью защищенной. Казалось, что он способен решить любую проблему, преодолеть каждое препятствие.
Я была абсолютно уверена, что все, в чем обвиняют Дика полная ложь. Он не способен на такое. Нужно помочь ему. Только как?
Сэм остановился возле двухэтажного здания грязно желтого цвета с покосившейся вывеской: Гостиница.
Мы спешились и Сэм, подхватив наши вещи, вошел внутрь здания. Я последовала за ним.
За маленькой стойкой нас встретил полноватый, лысеющий мужчина лет сорока. Он подслеповато прищурился, разглядывая нас через очки, но, узнав Сэма, радостно улыбнулся.
— Мистер Грэй, рад вас видеть вновь в нашем городе!
— Приветствую, мистер Таннер, — отозвался Сэм. — Нам с леди нужно две комнаты.
— И кем же вам приходится эта прекрасная мисс? — хозяин гостиницы одобрительно осмотрел меня.
— Сестрой, точнее кузиной, — отозвалась я.
— Да, по материнской линии, — с усмешкой добавил мой «брат».
— Как замечательно! Вы знаете, у меня ведь тоже есть сын, и он бы с удовольствием познакомился с такой милой…
— Извините, мистер Таннер, — перебил Сэм, — Луиза помолвлена, поэтому сами понимаете, знакомить ее с неженатыми джентльменами не очень прилично.
— Ах вот как, — расстроенно произнес мистер Таннер. — Очень жаль. То есть я хотел сказать, поздравляю, конечно, поздравляю!
— Благодарю, — ответила я.
Наконец мы получили ключи от своих комнат и, распрощавшись с хозяином, поднялись по лестнице на второй этаж.
— Сэм, постой, — окликнула, едва поспевая за ним. — Нам нужно поговорить о Дике.
Мужчина остановился напротив двери под номером четыре и открыл ее, не обращая на мои слова никакого внимания.
— Останешься здесь, — скидывая мои вещи, сказал он. — Если что, я в пятой комнате. Отдыхай и никуда без меня не выходи. Позже отведу тебя поужинать в кафе. Миссис Таннер отличная повариха.
Сэм открыл дверь, чтобы выйти, но я успела преградить ему путь.
— Подожди, а как же Дик?
— Кэсси, — мужчина устало посмотрел на меня, — давай мы сами разберемся во всей этой неприятной ситуации, а ты тем временем не будешь нам мешать. Переведи дух. Я попрошу, чтобы для тебя приготовили ванную.
— Но я хотела бы помочь! Я была постоянно рядом с ним, поэтому могу подтвердить, что он не брал никаких денег. И во время ограбления бандиты при мне открыли сейф, который оказался пуст. Один из них еще возмутился, что их надули.
— Хорошо, если потребуется, ты выступишь свидетельницей, но предупреждаю сразу, что Дику это не понравится. Он вообще не хочет тебя вмешивать.
— Он и во время ограбления не хотел моей помощи, но все равно принял, когда ситуация стала безвыходной.
— Интересно, и в чем же она состояла? — засмеялся Сэм. — Сразила грабителей насмерть своей красотой?
Стало обидно от его слов до глубины души.