Мальчик отделался парой шишек, а вот его родители пострадали сильнее, потеряв сознание от удара, когда дилижанс завалился на бок.
Я больно ударилась плечом, а в остальном отделалась лишь сильным испугом.
— Мисс, — обратился ко мне кучер, когда я с трудом выбралась наружу и подошла к нему, — вам придется поехать в город за помощью.
Он раскинулся на земле, с окровавленным лицом и перепачканной одежде.
— Вы ранены? — озабоченно спросила его.
— Кажется, сломал ногу, когда упал.
Но у меня было ощущение, что у него и другие повреждения. Слишком неподвижно лежал возничий, морщась от боли после каждого произнесенного слова.
— Хорошо, я поеду, но как же вы и другие раненые?
— Потерпим, а ты поторопись.…Город недалеко.… Доедешь до той рощи, потом поднимешься на холм, а там… и он уже будет виден, — еле ворочая языком, ответил кучер и потерял сознание.
Мальчик, которого звали Дэни, тоже выбрался из дилижанса, но категорически отказался ехать со мной, настаивая, что хочет остаться с родителями. Я так и не смогла его убедить, смирившись с твердым решением.
— Раз так, тогда держи, — я протянула ему свой револьвер. — Умеешь стрелять?
— Да, отец показывал, — забирая оружие и рассматривая рукоять, ответил мальчик. — А как же вы?
— Обойдусь. До города недалеко, а тебе нужнее.
— Спасибо.
Дени помог мне распрячь одну из лошадей, после чего я села верхом и поскакала по дороге, стремясь как можно скорее привезти помощь.
Добравшись до рощи, я быстро миновала ее и поднялась на холм. Внизу открывался красивый вид на долину, где у подножия невысоких гор виднелся город.
Пришпорив коня, я помчалась в его сторону, поднимая пыль на дороге, вылетающую из-под копыт.
Вымокшая на такой жаре от скачки, я въехала на широкую и совершенно пустую улицу. Остановившись у открытой двери магазина, привязала лошадь и зашла внутрь.
Невысокий, лысеющий мужчина средних лет, стоя на лестнице, расставлял товар на верхних полках.
— Добрый день, мне нужна помощь, — заговорила я.
Мужчина вздрогнул от неожиданности и обернулся, подслеповато рассматривая меня.
— О, мисс, я не слышал, как вы зашли, — он ловко спустился вниз и подошел ко мне с любезной улыбкой. — Чего желаете?
— Не знаю к кому обратиться за помощью.
— А что с вами случилось?
— Дилижанс, на котором я ехала, перевернулся. Есть пострадавшие…
— Тогда вам лучше обратиться к работникам станции. Она находится в конце улицы, рядом с гостиницей.
— Спасибо, что подсказали, — я быстро покинула магазин, и, сев верхом, поехала в указанном направлении.
Хозяин вышел проводить меня и уже успел рассказать о происшествии другому подошедшему покупателю, пока я садилась в седло.
Новости в подобных местах разносились молниеносно.
У ворот под вывеской «Уэллс-Фарго» я увидела молодого рыжеволосого парня, который оказался конюхом. Он проводил меня к начальнику станции, и я торопливо рассказала о том, что произошло.
Мистер Бишоп, так звали начальника, сразу дал распоряжение отправить людей к месту несчастного случая, а сам, оставив меня на попечение местной кухарки, ушел дать телеграмму в Даллас, о том, что вечерний дилижанс не прибудет по расписанию.
Через пару часов доставили сломанный дилижанс.
— А где пассажиры? — спросила я одного из работников.
— Отправили к врачу, — последовал ответ.
— Они все живы?
— Кроме молодой женщины, у нее оказалась сломана шея от неудачного падения, да и кучер совсем плох. А вот мужчина очнулся.
— А мальчик? С ним все в порядке?
— Кажется. Можете сами узнать.
— Где принимает врач?
— Через улицу, третий дом с большой верандой. Там увидите вывеску.
Я поблагодарила и поспешила туда.
Найти нужное здание не составило труда. На веранде стояло несколько человек, а на скамейке в углу сидел Дени.
Я медленно подошла к нему и осторожно села рядом.
— Мне сказали о твоей маме. Прими мои соболезнования, — тихо произнесла, дотронувшись до его плеча.
Мальчик кивнул, уставившись в пол.
Солнце уже клонилось к закату, когда на веранду вышел доктор. Он сообщил о состоянии пострадавших и обсудил с присутствующим мэром погребение погибшей женщины.
Отца Дэни решено было оставить на эту ночь у врача, а нам предложили переночевать в гостинице.
Я забрала свои вещи, которые доставили вместе со сломанным дилижансом, и помогла мальчику донести сумки и чемоданы его семьи до номера.
— Тебе ничего не нужно? — спросила его, перед тем как идти к себе.
— Нет, спасибо, — ответил он. — Хочу побыть один.
Я молча кивнула, не зная, что еще можно сказать.
У меня до сих пор в голове не укладывалось все, что произошло за этот день. Утром я познакомилась с молодой женщиной, говорила с ней, а сейчас она лежит мертвая.
Как же страшно!
А ведь я могла так же, как и она,…но в этот раз мне повезло.
Мой конь мчался во весь опор, и все равно мне казалось, что слишком медленно. Я вглядывался вперед в надежде увидеть несущийся навстречу дилижанс, но дорога оставалась по-прежнему пустынной.
Через пару часов бешеной скачки, я въехал во двор станции «Уэллс-Фарго» и быстро спешился.
— Где начальник? — спросил я подошедшего конюха.