Читаем Перекрестки Сумерек полностью

– Ладно, ладно, – сказал Перрин, стараясь чтобы его голос не звучал слишком нетерпеливо. Его не волновало, сколько людей Арганда поставит охранять королевскую казну. Хоть сотню. Его кошель был меньше двух других, и, чтобы его наполнить, он был вынужден подбирать каждую золотую и серебряную монетку. Накинув на плечи плащ, он подхватил все три кошеля, и двинулся наружу в серое утро за мужчиной.

К его отвращению, лагерь был пропитан духом постоянства, и дело было даже не в его планировке, но с этим он поделать ничего не мог. Многие из двуреченцев теперь спали в палатках, но в отличие от него не в дорогих шатрах с красными вставками, а простых холщовых палатках серого цвета, но достаточно просторных, чтобы вместить восемь человек. Рядом со входом в палатки были составлены в пирамиды их разномастные пики, копья и алебарды, а кое-кто превратил свои временные шалаши в подобие хижин, сплетенных из веток и покрытых соломой. Все палатки и хижины были выстроены как попало с извилистыми тропинками между ними, совсем не похоже на четкие прямые улицы лагерей гэалданцев и майенцев. Это даже было больше похоже на деревню. Тропинки и дорожки в снегу были протоптаны до голой, промерзшей земли. Каждый из костров, рядом с которыми толпились группки людей, закутанных от холода в плащи и ожидающих своей очереди позавтракать, было по кругу искусно обложено камнями.

То, что было в их котлах, а вернее то, чего не было, и было тем, что заставило Перрина нервничать этим утром. Такое число охотников быстро выбило всю дичь в округе, а оставшаяся живность разбежалась подальше. Им теперь приходилось охотиться за беличьими захоронками желудей, которые они перетирали в муку и употребляли вместо мяса. А сейчас, к концу зимы, желуди находили в лучшем случае только старые и высохшие. Горькая кашица кое-как наполняла животы, однако надо быть очень голодным чтобы заставить себя это съесть. Но почти все лица, которые видел Перрин, смотрели на котлы с вожделением. Последняя телега прошла сквозь проем в ограждении из заостренных кольев, выстроенного вокруг лагеря. Кайриэнские возчики были закутаны до самых ушей и сидели на козлах как черные кули шерсти. Здесь были все телеги, что раньше были собраны в центре лагеря. Пустые, они сильно тряслись в колее единственной, исчезающей в лесу, дороги, оставленной впереди идущими.

Появление Перрина в сопровождении Берелейн и Арганды повсюду производило некоторое смятение, но только не среди голодных двуреченцев. О, некоторые осторожные кивали в его сторону – а пара дураков даже попыталась поклониться! – но большей частью, когда рядом с ним находилась Берелейн, они старались не смотреть в его сторону. Просто идиоты. Тупоголовые идиоты! Было довольно много людей, которые старались держаться подальше от шатра с красными вставками, выбирая обходные пути, заставляющие пробираться тропинками между палаток. Невооруженный майенец в сером кафтане подвел Берелейн ее белую кобылу, и, поклонившись, придержал стремя. Анноура была уже верхом, по контрасту с белой кобылой Берелейн, на гладком темном мерине. Тонкие, украшенные бусинками косички свисали из-под капюшона ей на грудь. Айз Седай кажется даже не замечала женщины, Советницей которой она являлась. Застыв, она не отрываясь смотрела в сторону айильских палаток, где отсутствовало какое-либо движение, кроме нескольких извилистых столбиков дыма, поднимающихся из отверстий дымоходов. Однако, одноглазый Галленне в своем красном шлеме, нагруднике и с повязкой на выбитом глазу, восполнил невнимание тарабонки. Едва появилась Берелейн он выкрикнул приказ своим, застывшим как статуи, пятидесяти гвардейцам Крылатой Гвардии. Длинные, украшенные красными флажками копья были прижаты к бокам. И едва она поднялась в седло, Галленне выкрикнул другую команду, по которой они все, как один организм разом сели на лошадей.

Арганда взглянул на айильские палатки, затем на майенцев, потом проследовал к ожидавшим его в таком же количестве гэалданским латникам в сверкающих доспехах с зелеными коническими шлемами. Он тихо перекинулся парой слов с человеком, который будет ими командовать, с тощим парнем по имени Кирейн, который, как подозревал Перрин, был знатного происхождения, судя по надменным взглядам, которые он бросал из-под забрала своего посеребренного шлема. Арганда был гораздо ниже Кирейна, так что тому, чтобы слышать, что ему говорят, пришлось нагнуться отчего его лицо стало еще холоднее. Один из людей Кирейна за его спиной держал древко с красным стягом на котором были вышиты три шестиконечных Серебряных Звезды Гэалдана, а один из гвардейцев Майена нес Золотого Ястреба Майена на голубом поле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика