Читаем Перекрёсток (СИ) полностью

Захожу в кабинет, чтобы хоть немного выдохнуть и дух перевести, да меня там поджидает сюрприз. Илона сидит за моим столом, закинула на него свои стройные ноги и цедит рубиновое вино из высокого бокала. Розовая прозрачная сорочка с приспущенной на одно плечо лямкой, кружевное бельё, которое выгодно подчеркивает её идеальные формы. Лицо обрамлено светлыми кудряшками, пухлые влажные подрагивают, формируют улыбку. Как всегда идеальная, просто кукла Барби в натуральную величину.

Она легко поднимается на ноги, приближается ко мне танцующей походкой.

— Ты устал? — мурлычет нежным голоском. — Может, налить тебе выпить?

Умелые ручки скользят по моему телу, тянутся к бляшке ремня, но я мягко накрываю её ладони своими. Правда, не хочу её обижать.

— Извини, сегодня правда был тяжелый день. Отец…

Илона не даёт мне договорить. Отскакивает в сторону, щерится, в один момент превращается в дикарку.

— У тебя вечно тяжелый день! Что происходит, Артур?!

— Ничего, просто…

— Это из-за няньки! — она опять перебивает меня. — Я видела, как она смотрит на тебя! Артур, если у вас это взаимно…

— Ангелина здесь ни при чем. Если бы ты дала мне договорить, то узнала бы, что отец попал в больницу с сердечным приступом.

Услышав это, Илона тут же меняется в лице.

— Прости я не знала, — растерянно бормочет она, — что… как он?

Сканирую тяжёлым взглядом её красивое лицо, и молча выхожу из кабинета.

— Артур! Я не… — она что-то кричит мне в спину, но я не собираюсь слушать. Наоборот, ускоряю шаг.

Только сейчас после этого дико тяжелого дня осознаю как же сильно мне надоела Илона. Со своими упрёками, глупыми разговорами и бесконечным выносом мозга. Кажется, не об этом мы с ней договаривались, когда оба признавали, что брак наш — исключительно по расчёту.

Оставив Илону, поднимаюсь к сыну. А там картина, которую хочу наблюдать каждый вечер. Или хотя бы прочно запечатлеть в памяти. Как фотографию, поместить в рамку и спрятать в ящик стола, чтобы любоваться ею в трудные моменты

Никита и Лерка сосредоточенно сопят, прижавшись к Ангелине. У неё на груди какая-то книжка с детскими сказками, а на прикроватной тумбе ночник горит тусклым светом. Видимо, читала им перед сном, да уснули все вместе.

Подхожу ближе, убираю книгу и поправляю плед. У Лерки сон самый чуткий, она приоткрывает один глаз, смотрит на меня и, убедившись, что всё в порядке, переворачивается на другой бок.

Доверяет мне эта маленькая девчушка.

Как и её мать.

Разбудить бы Ангелину для разговора, да рука не поднимется. Задумчиво присаживаюсь на кровать. На самый её краешек, как бедный родственник. Смотрю на Гелю, на наших мирно спящих детей и испытываю острое желание примоститься рядом. Чтобы утром проснуться под детский смех, чтобы обнять любимую женщину. Чтобы потом всем вместе приготовить завтрак и отправиться на прогулку… так ведь происходит в нормальных семьях?

Как же. Я. Устал.

Мысль прерывает сигнал телефона. Быстрым шагом покидаю комнату Никиты, чтобы не разбудить их ненароком.

— Артур, срочно в офис, — звучит напряженный голос Германа Сергеевича. Не приказной, но на грани. Вряд ли бы он так разговаривал, если бы проблема была не серьёзной.

— Еду.

С какой-то тоской понаблюдав за спящей троицей, выхожу из комнаты, тихонько прикрываю дверь. И сталкиваюсь с Марией Антоновной в коридоре.

— Что вы тут делаете в такой час? — хмуро уточняю у горничной.

— Просто хотела узнать, не нужно ли чего либо, — отвечает она вполне логично. Но я ей не верю.

Небось Илонка надоумила её следить за мной. Мария Антоновна ведь её человек. Верная и преданная.

— Передайте Илоне Леонидовне, что я не буду ночевать дома.

— А что случилось? — горничная вдруг проявляет неуместное любопытство, но тут же спотыкается о мой холодный взгляд.

— Извините, Артур Альбертович. Конечно же, я передам.

***

Несмотря на поздний час в офисе кипит работа.

— Артур, я только что получил звонок из Китая, — Герман Сергеевич второпях описывает суть проблемы, — они отказываются с нами работать, хотят расторгнуть договор.

Это не просто проблема. Это самая настоящая катастрофа. Столько проектов завязано на этой сделке, включая мою стройку…

— Вылетаем в Пекин утренним рейсом., - продолжает Герман Сергеевич, — билеты уже куплены.

— Но что всё-таки произошло?

— Пока непонятно. Китайцы — народ своеобразный, и то, что они согласились нас принять уже неплохо. Может, ещё удастся переубедить их.

— На сколько мы туда летим?

— Пока на несколько дней, а там видно будет.

Несколько дней… Плохо, что не успеваю поговорить с Ангелиной. Но ведь несколько дней ничего не изменят? И всё же, какое-то нехорошее предчувствие не даёт мне покоя.

Решив довериться своей интуиции, выхожу из конференц-зала и снова звоню Воронову.

— Артур, может, мне к тебе устроиться на полную ставку уже? — сонным голосом шутит он. — Что на этот раз?

— Саша, уж будь другом, сделай для меня одну вещь…

<p>Глава 19</p>

Ангелина

— Пожалуйста, говорите помедленнее, — в который раз прошу я, с опаской глядя на сидящего в кресле человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену