Читаем Перекресток (СИ) полностью

— Но не думай, что в следующий раз я буду такой дурой!— огрызнулась первокурсница и выбежала из класса.

— Что это было?— не понял Джеймс, глядя на Розу.— Чего с ней?

— А ты сам представь, что тебе сказали, что Лили убили, может, станет понятнее,— язвительно ответила кузина, прожигая мальчишек взглядом.— Тебе сказали, ты тут же чуть не сошел с ума от горя, а оказалось, что это лишь дурная шутка…

— Черт,— гриффиндорец вскочил и бросился вслед за сестрой. Нехорошо получилось…

Малфой же невозмутимо смотрел на Розу, потом чуть сощурился и послал ей улыбку — одну из того арсенала, что он уже проверил на Эмме Томас. Хм, странно, не подействовало. Правда, не очень-то и хотелось…

— Сколько тебе Поттер платит-то, Уизли?

— Что?— девчонка нахмурилась, дрожащими руками убирая за уши волосы.

— Ну, сколько платит за то, чтобы ты его совестью подрабатывала? Или бесплатно — по родственным узам?

— Малфой, мне жаль тебя: у тебя и деньги есть, да платить некому,— холодно ответила Роза и с достоинством, которому позавидовала бы Забини, пошла в коридор.

Скорпиус лишь мгновение еще сидел, потом встал и последовал за Уизли, которая посмела ему свою жалость выказать. Пусть заберет ее обратно и подавится, Малфоев не жалеют!

— Отстань,— услышал он, когда столкнулся в дверях с остановившейся резко Розой. Видимо, Поттер настиг сестру прямо здесь.

— Лил, ну, не плачь, я не хотел…— Скорпиус даже сморщился, услышав этот просительный голос друга.

— Я думала, что ты…

— Ну, прости! Ну, хочешь, я теперь тебе буду за два дня сообщать обо всех моих планах, хочешь?

Малфой слышал, как девчонка всхлипнула и издала смешок.

— Дурак.

— Прости меня.

— Я подумаю.

— Лили!

— Подумаю…— девочка только тут повернулась и увидела Малфоя и Розу в дверях. Презрительно посмотрела на слизеринца и пошла прочь. Уизли последовала за ней.

— Да, Поттер, это было проникновенно,— Скорпиус подошел к другу, который чуть растерянно смотрел вслед сестрам, потирая шею.— Радуйся хоть одному…

— Чему это?

— Если бы по школе разнеслась весть о том, что убили меня, ни у кого бы не навернулись слезы и не дрожали бы руки. Вокруг моего хладного трупа собралась бы толпа любопытных, а профессора бы решали сложную задачу: как спрятать тело, пока никто не узнал…

— Зря ты так говоришь,— отмахнулся Джеймс.

— Ну, возможно, Забини бы всплакнула из-за того, что такая выгодная партия сорвалась,— грустно усмехнувшись, сказал Малфой.

— Зря ты так говоришь,— повторил гриффиндорец, внимательно глядя на друга.— У меня бы дрожали руки — от нетерпения отомстить за тебя…

Скорпиус поднял ледяной взгляд:

— Не надо мне твоей жалости.

— А при чем тут жалость?— фыркнул Джеймс.— Это гены: мстить за невинно убиенных…

— Дурак ты, Поттер,— улыбнулся Скорпиус, пихнув друга в бок.

— Я знаю, ты уже говорил,— рассмеялся Джеймс.

Глава 6. Вне замка.

Джеймс сам себе не мог потом ответить, как же они выдержали те недели примерного поведения, что отделяли их от Хогсмида. Как-то, но выдержали. Они даже делали вид, что учились — по крайней мере, больше двух «троллей» в неделю ни один из них не схлопотал, а это было терпимо, тем более для профессоров это было приятной неожиданностью.

— Должны же и они иногда радоваться,— ответил Скорпиус, когда желанным воскресным утром Джеймс поделился своими мыслями с другом. На мальчиках уже были теплые мантии и перчатки, они стояли в очереди из студентов, которых выпускали за ворота.— Поттер, сделай лицо попроще, а не как у гнома, которого только что выкинули со двора… Или вот-вот выкинут…

— Малфой, даже ты не сможешь мне испортить настроения,— улыбнулся Джеймс, глядя, как за ворота выходят Эмма, Сюзанна и Мэри.— Мне кажется, что за эти дни я стал Граффом локального значения… Ненавижу библиотеку…

Скорпиус лишь хмыкнул. Сам он тоже радовался, что наконец-то им позволят покинуть школьную территорию. Да и в Хогсмиде можно было расслабиться и хоть ненадолго забыть об учебе. Это было приятно…

Филч смерил двух друзей злым и подозрительным взглядом.

— Доброе утро, мистер Филч,— жизнерадостно поприветствовал любимого завхоза Джеймс.— Вы не расстраивайтесь, мы скоро вернемся… Не скучайте! Может, вам купить пару навозных бомб?

— Никаких бомб в школе!— рыкнул Филч.

Джеймс рассмеялся, махнул рукой и вышел за ворота.

— Ну, жди, Поттер. Теперь прежде, чем впустить тебя в школу, Филч тебя всего ощупает…— Скорпиус хмыкнул. Впереди лежала дорога, по которой неспешно шли школьники.

— Фу…— Джеймс скривил лицо, представив себе подобную сцену.— Слушай, предлагаю зайти в «Зонко и Уизли», потом в «Сладкое королевство»… Хотя нет, сначала в «Сладкое королевство»…

Скорпиус тут же улыбнулся:

— Кто бы сомневался. Тогда давай сначала в твое «Королевство», потом в «Кабанью голову», потом в «Три метлы», потом к мадам Паддифут… Есть там еще какие-нибудь заведения для еды?

— Малфой,— Джеймс толкнул друга в бок, улыбаясь.— Завидуй молча моему здоровому аппетиту…

— Поттер, подобный аппетит считается здоровым для акрамантула или стада гиппогрифов, а не для третьекурсника…

— Я не виноват, что я расту,— хмыкнул гриффиндорец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы