Читаем Перекресток Старого профессора полностью

– Потеряла сознание, помогите ей, – распорядился Никита и поспешно вышел из комнаты, чтобы ненароком не сболтнуть лишнего.

Графиня с нежностью посмотрела на Мону. Продолжая держать ее за руку, она присела на кровать и провела рукой по волосам девушки:

– Милая моя, что случилось?

– Мама, – прошептала девушка, не приходя в сознание.

Графиня замерла, а затем, отогнав выступившие на глазах слезы, снова погладила Мону по голове:

– Все будет хорошо, детка, обязательно.

Несколько часов спустя Мона металась в горячечном бреду, зовя маму и папу. Она плакала, стонала, кусала губы. Графиня обтирала ее мокрым полотенцем, пытаясь сбить поднявшуюся температуру. Все напряжение, боль и горечь последних недель выплескивались наружу. Девушку выворачивало, словно организм избавлялся от интоксикации, которой был подвержен слишком долгое время. К вечеру в ее комнате появился Кирилл и уколол ей лекарство, попросив графиню докладывать о любых изменениях в состоянии. Но изменений не происходило, она все так же стонала, разметавшись по кровати, не реагируя на попытки помочь.

Графиня, позабыв обо всем, не отходила от нее ни на шаг. Она поила девушку с ложечки как маленькую, вытирала ее слезы, гладила по голове и даже пела колыбельные. Под них Мона и засыпала, свернувшись клубочком.

Выздоровление пришло так же неожиданно, как и болезнь. Несколько дней спустя Мона проснулась утром свежая и отдохнувшая, заметила в углу комнаты дремавшую в кресле старшую подругу и искренне удивилась. Она не помнила ничего из того, что произошло с ней за последние несколько дней.

– Графиня? – недоуменно позвала она.

– Мона, детка, – та вскочила словно и не провела без сна три ночи, – вы очнулись!

– Очнулась? – непонимающе переспросила девушка, глаза сияли и она была похожа на ребенка, заснувшего после продолжительной истерики и распахнувшего утром глаза, совершенно ничего не помня.

– Да, деточка, вы заболели, у вас был жар и мы боялись, что потеряем вас, – быстро проговорила графиня, ощупывая голову Моны и убеждаясь в том, что от жара не осталось ни малейшего следа.

– Странно. – Она слишком резко встала и откинула одеяло, голова немилосердно закружилась, и девушка чуть не упала снова на кровать.

– Не торопитесь, потихоньку, – поддержала ее графиня и взяла небольшой термос, стоящий на прикроватной тумбочке. Открыв его и налив в крышку немного свежего бульона, протянула его: – Вот, выпейте.

Мона послушно сделала несколько глотков. Едва теплая жидкость попала в желудок, как она ощутила, что просто зверски проголодалась.

– Знаете, я пыталась сварить себе кашу и пожарить яичницу, – вдруг хихикнула она. Воспоминания о том, что произошло накануне, потихоньку начали возвращаться.

– И как? – улыбнулась графиня, протягивая руку и инстинктивно гладя девушку по голове, словно кошку. Та в ответ вдруг подставила ей голову, как бы приглашая продолжить ласковое движение.

– Ужасно, – рассмеялась Мона.

– Ничего, вы все сможете, завтрак для вас ерунда, – подбодрила ее графиня, а девушка, внезапно став серьезной, покачала головой:

– Нет, я ничтожество, которое даже завтрак не в состоянии приготовить с первого раза. Понимаете, все это время, что я здесь, я ничего не сделала сама, чтобы отсюда уехать, – внезапно разоткровенничалась она, – я все время жду, что придет папа и решит все мои проблемы, как это было всегда. Но ведь он не придет.

– Откуда вы знаете? – осторожно спросила графиня, понижая голос и косясь на дверь.

– Он понятия не имеет, где я, где меня запер этот псих. – Мона внезапно крепко вцепилась в руку графини, притянула ее к себе и зашептала: – Вы знаете, как называется это место? Здесь есть где-нибудь телефон или Интернет?

– Почему вы тогда зашли ко мне домой? – вдруг ответила вопросом на вопрос графиня.

Девушка опешила на секунду.

– Мне показалось, что вы кричали, и я хотела вам помочь, – откровенно призналась она.

– Помочь мне? – Голос графини почему-то дрогнул.

– Да, – нетерпеливо ответила она, не понимая, почему графиня спрашивает такие очевидные вещи. – Интернет, телефон? – еще раз настойчиво повторила, возвращая графиню в конструктивное русло.

Ответить та не успела, дверь отворилась, и в комнату зашел Кирилл. Мона бросила на него полный ненависти взгляд – он что, стоял и подслушивал, ожидая, как далеко она зайдет?

– Какое красивое кольцо, – восхитилась она вслух простеньким украшением на пальце графини, пытаясь оправдать свой жест и ту цепкую хватку, которой она держала графиню за руку.

– Спасибо, графиня, на сегодня вы можете быть свободны, Моне нужно время, чтобы восстановиться, – вежливо, но настойчиво объявил Кирилл, подходя к кровати, беря в свои руки руку графини, целуя ее и потихоньку тесня ее к выходу. Та бросила растерянный взгляд на девушку, закусившую губу и делано безразлично смотрящую в окно.

– Когда я смогу прийти для урока вышивания? Мона высказала желание этому научиться, – остановилась графиня и нарочито громко поинтересовалась у Кирилла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повезет обязательно!

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы