— Я тоже когда-то хотел научиться летать. Что же, вместе и осуществим свои мечты. А пока — в Гавр!
[1] Аллюзия на послания Папы римского — Urbi et orbi (Городу и миру).
Глава 5
По воде и посуху
На борт ярко украшенного прогулочного пароходика, идущего между прочим, в другую страну, Александр и Берти поднялись без таможенного досмотра, хотя бы формального. Вахтенный у трапа мельком глянул на их билеты и указал, в какой стороне каюты.
Хотя… Для таможенников и вообще службы безопасности, конкретно Александр и Берти интереса не представляли, и были как бы невидимы: одеты с неброской роскошью, лица холеные, руки в перчатках тончайшей кожи, следом движутся личные слуги. Люди общества, и этим всё сказано!
На верхней палубе оркестр наигрывал нечто лёгкое и приятное, и несколько молодых людей вышли на танцпол. Александр с Берти заняли столик у борта и уже собрались обсудить кое-какие дела, когда к ним подошел старший стюард:
— Прошу прощения, джентльмены. — поклонился он — Как видите, все столики заняты, и это для нас проблема. Вы позволите подсадить за ваш столик трёх леди?
— Разумеется, подсаживайте! — отозвался Александр, и стюард поднял руку, подавая знак.
К столику подошла дама лет сорока, а следом за нею две очаровательные девушки-подростки лет пятнадцати-шестнадцати. Мужчины встали и помогли дамам сесть, причём Александру пришлось уступить свой стул. Впрочем, стюард уже нес стул для него. Ему и Берти пришлось сесть тесно, плечом к плечу.
— Прошу прощения за доставленное неудобство. — извинилась дама — Но погода так хороша, что хочется побыть на открытой палубе.
— Всё зависит от точки зрения. — ответил ей Берти — Если бы не случилось этой тесноты, мы были бы лишены счастья оказаться рядом с вами, леди Агата.
— Мы знакомы? — удивилась дама.
— Разумеется, мы знакомы. Просто вы забыли маленького Берти Кавендиша, который едва не подстрелил из лука вашу кошку, а вы отвесили ему шикарный подзатыльник. Между прочим, я ставил вас в пример даже своему тренеру по боксу. Однако поведайте: почтенная представительница кошачьего племени жива и здорова?
Дамы дружно засмеялись.
— И верно, вы Берти! Простите великодушно, я вас не узнала. Маркиза жива и здорова, хотя и одряхлела. Увы, век наших маленьких питомцев недолог.
— Что же, такова природа вещей, леди Агата, и с нею ничего поделать нельзя. Эвелина и Маргарет — он поклонился девушкам, и они ответили лёгкими кивками — тоже должны меня помнить, мы славно соревновались на сельском празднике, правда, в разных категориях.
Берти и Александр снова встали:
— Леди Агата, леди Эвелин, леди Маргарет, перед вами мой друг и деловой партнёр, Александр Павич. Александр, с удовольствием представляю тебе графиню Агату Адамсон, мою отдаленную тётушку по отцовской линии, и её дочерей, Эвелин и Маргарет.
Дамы сидя отвесили лёгкий поклон, а Александр поклонился и заверил в величайшей чести познакомиться со столь очаровательными особами.
Берти продолжил:
— Леди, когда вернёмся назад, мы покажем вам опытные образцы нашей продукции, и если я хоть что-то понимаю в женской душе, вы, леди, будете в величайшем восторге.
— Что же вы готовитесь выпускать? — заинтересовалась Маргарет.
— Не скажу! — широко улыбаясь, заявил Берти — На эти вещи следует смотреть, неподготовленным. Поверьте, так лучше, к тому же ждать осталось совсем недолго, всего лишь до вечера завтрашнего дня.
Оркестр заиграл очередную танцевальную мелодию, и девушки с мольбой посмотрели на Александра и Берти. Взгляды были настолько говорящими, что мужчины встали.
— Леди Агата, разрешите пригласить на танец ваших дочерей. — поклонился Александр.
Получив разрешение, они повели девушек на танцпол.
— А я вас видела! — сообщила Эвелина, едва вступила в круг.
— Где же? — удивился Александр.
— Вы дважды выступали в ресторане, а мы с мамой там проводили вечера.
— И как вам мои выступления?
— Скетчи были пресмешными! И песня была восхитительна. Но у меня остался вопрос, вы позволите?
— Да, конечно!
— Какой рыбный день вы имели в виду в одном из скетчей?
— Там где я жил, принято один день в неделю отказываться от мяса и вкушать только рыбу. Просто я забыл, что это местный термин, непонятный в остальном мире.
— Благодарю за разъяснение. Позволите ещё один вопрос?
— Сколько угодно, прекрасная леди!
— Серенаду, которую пропел Том Грегсон, мы тоже слышали. Правда, что вы автор тех великолепных песен, и подарили их Тому?
— Правда. Я очень рад, что благодаря этому маленькому подарку двое чудесных молодых людей нашли друг друга.
— Ах, как это романтично! — вдруг всхлипнула Эвелина.
— У вас всё впереди, леди Эвелина! Уверен, что некий юноша, которого вы до сих пор не замечали, подарит вам песню, стихотворение или просто кольцо с бриллиантом, в знак своей любви и преданности.
— Когда же это произойдёт?
— Думаю, это случится скоро.
— Ах! — тихонько вздохнула девушка.
Танец закончился и Александр повел партнершу к столу. А там, поймав грустный взгляд матери, шагнул к ней:
— Леди Агата, разрешите пригласить вас на танец?
— С удовольствием.