Читаем Перелетные свиньи полностью

– Конечно, – мягко отвечал Галли. – Я же вам и говорю. Не ваша. Наша. Теперь вы видите, как беспочвенны эти обвинения. Не хотел бы обидеть вас, Парслоу, но придется сказать: когда вы обвиняете в свинокрадстве цвет аристократии и ссылаетесь на свидетельство такого человека – это уж бог знает что! Поистине, дальше некуда. Нет, как вам в голову пришло, что Королеву украли! Так и просится слово «смехотворно». Должны бы знать, что она не покидала своего обиталища.

– Да что вы порете!

– Сегодня я там проезжал, смотрю – она. Хотел к вам заглянуть, поболтали бы, все ж соседи, но вас не было лома. Ну, я пошел поглядеть на цветы и мимоходом увидел ее. Жаль, картошки не прихватил, а то бы дал ей. Если вам и этого мало, поезжайте, проверьте. Мы – с вами.

И ехали они, и шли по саду в полном молчании. Лишь подойдя к свинарнику, сэр Грегори, его оглядев, проговорил сдавленным голосом:

– Утром ее здесь не было.

– Кто вам сказал?

– Бурбон.

Галли беспечно засмеялся:

– Бурбон! Нет, это смешно! Да он совершенно сумасшедший! Хуже мартовского зайца! Они все такие, Бурбоны. Возьмем его дедушку Иезекииля. Вышел зимой без штанов и объяснил, что они ему не нужны, поскольку в половине шестого – конец света. А отец? Он…

Сэр Грегори отказался слушать об отце Джорджа Сирила, и Галли признал, что многим он неинтересен.

– Просто я объясняю, что Бурбонам нельзя верить. Тем более Джорджу Сирилу. Насколько мне известно, он получил много лестных предложений от лучших психиатров.

Сэр Грегори долго и с глубоким чувством смотрел на него. Наконец он сказал:

– Ха!

Галли пощелкал языком.

– Неужели это все, дорогой мой?

– А что?

– Я бы хоть немного смутился. Угрызения, знаете… Все ж вы тут перестарались, а?

Сэр Грегори какое-то время боролся со своими чувствами.

– Да. Да, – сказал он наконец. – Понятно. Хорошо. Прошу прощения.

– Вот это истинный Парслоу! – воскликнул Галли. – Конечно, вы сейчас позвоните вашим друзьям, чтобы они отпустили Биджа. Будет очень уместно, если вы пошлете за ним машину. Я бы сам съездил, но нельзя, отвожу домой Кларенса с Императрицей. Отдохнула – и спасибо, пора и честь знать.

Глава 11

1

Сгрузив лорда Эмсворта в библиотеке, Императрицу – в свинарнике, Галли отвел машину в гараж, где едва не столкнулся с выезжающим оттуда лордом Воспером.

– Добрый вечер, – удивленно сказал он. – Едете куда-то?

– Да.

– А не поздно?

– Поздновато, наверное.

Лорд Воспер замялся, но вспомнил, что перед ним – тот, кому он открыл душу. Да, такой человек имеет право все знать.

– Вообще-то, – сказал он, – мы с Глорией едем в Лондон, чтобы пожениться.

– Вот это да! Пожениться?

– Именно. Как-то неловко объяснять все леди Констанс. Пришлем письмо.

– Разумно, – одобрил Галли. – «Дорогая леди Констанс, горячо благодарим Вас за гостеприимство. Такое счастье пожить рядом с Вашим братом Галахадом. Кстати сказать, мы поженились. Искренне Ваши лорд и леди Воспер». Примерно так?

– Вроде того. Ехать будем до утра, потом – отдохнем, выспимся. Душ, кофе, овсянка, яичница с ветчиной – и в регистратуру.

– Звучит заманчиво.

– И Пенни так считает. Только она очень хочет, чтобы и у них с Джерри все вышло.

– Что ж, не исключено. Значит, вы ее видели?

– Вот сейчас.

– Я ее ищу.

– Она тоже вас ищет. Между нами говоря, она немножко не в себе.

– Прискорбно. А что такое?

– Чего не понимаю, того не понимаю. Свиньи какие-то… Вы чем-то расстроили Джерри Вейла, вот она вас и разыскивает. Я заметил, она не в духе. Хочет освежевать вас тупым ножом.

Галли не шелохнулся.

– Ничего, пусть подождет, пока я ей все не расскажу. Тогда будет плясать и бить в ладоши. А где она?

– У Биджа.

– Он вернулся?

– Разве он уезжал?

– Вроде бы ездил на станцию.

– Вот как? Значит, приехал. Я хотел с ним попрощаться, дать фунтик-другой, а он пьет портвейн с Пенни и Джерри. Я еще удивился, ведь Джерри выгнали.

– Да, но он проник в замок. Ну, я – к ним. Желаю счастья.

– Спасибо.

– Жениться очень приятно. Кто нашел жену, тот нашел благо.{36} Царь Соломон сказал, ему ли не знать!

– И то верно, – заметил лорд Воспер.

2

Галли, человек чуткий, сразу ощутил какое-то напряжение. Вроде бы тут и вино, как всегда у гостеприимного Биджа, но вот веселья – нет. Бидж выглядит так, словно ему на голову упало что-то тяжелое и твердое. Джерри – тоже. Пенни – в другом духе. Взгляд, обратившийся к нему, был очень похож на испепеляющий луч смерти.

– А, вот и он! – процедила она.

– И в самом деле, – приветливо откликнулся Галли. – Приятно выпить вечерком, а уж портвейн – это вам не ячменный отвар, который наш уважаемый хозяин относит ровно в половине десятого. Спасибо. – И он принял бокал.

Пенни по-прежнему глядела на него.

– Я с вами не разговариваю, мистер Трипвуд, – сообщила она с женской непоследовательностью. – Надеюсь, вы знаете, что вы довели моего душеньку Джерри и моего ангела Биджа до нервного срыва?

– Они вроде бы ничего, – сказал Галли, оглядев душеньку и ангела.

– Внешне, – холодно поправил Джерри. – Изнутри я дрожу как лист.

– И Бидж то же самое, – прибавила Пенни. – Скажите: «Бу!»

– Бу!

– Пожалуйста, прыгает! Теперь уроните тарелку.

Бидж задрожал и внешне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок Бландинг

Что-нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник)
Что-нибудь эдакое. Летняя гроза. Задохнуться можно. Дядя Фред весенней порой (сборник)

Еще один «семейный» сериал Вудхауса, по популярности превосходящий даже истории о клане Муллинеров!…В родовом гнезде аристократов Эмсвортов — замке Бландинг — происходят совершенно невероятные события!Удастся ли эксцентричному лорду Эмсворту спасти Императрицу Бландингскую? Чем закончится скандал с таинственными мемуарами сэра Галахада Твистлтона? Какие пакости задумал против лорда Эмсворта его злейший враг — сэр Грегори Парслоу-Парслоу? Какие еще сюрпризы готовят лорду туповатый сынок и легкомысленный племянник — Фредди Трипвуд и Ронни Фиш?И главный вопрос — как справятся со всем этим многострадальный секретарь Бакстер и невозмутимый лакей Бич?

Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза

Похожие книги