Читаем Перелом полностью

С набитым пакетом в одной руке и дорожной сумкой — в другой Джек поднялся по ступеням и открыл дверь. Погода резко изменилась. Темные облака закрывали небо, и лил дождь. Джек посмотрел на машину, от которой его отделяло пятьдесят футов. Рядом с дверью находилась стойка для зонтов. Джек выбрал с биркой «Ритц-Карлтон». Зонт он вернет Алексис вместе с ключом от дома. Перепрыгивая через лужи, он отнес вещи в машину, завел мотор, включил дворники и ребром ладони протер изнутри ветровое стекло. Вырулив к подъездной аллее, он помахал рукой дежурившему в патрульной машине полицейскому и, набирая скорость, двинулся по улице.

Вскоре ему снова пришлось протирать запотевшее стекло. Не спуская глаз с дороги, он отыскал кнопку обогревателя. Обогреватель заработал, и Джек чуть-чуть приспустил боковое стекло. Темные облака стояли так низко, что многие машины ехали с включенными фарами. Перед въездом на платную скоростную дорогу Джеку пришлось постоять у светофора. Это напомнило ему, что наступил час пик. По автостраде катил густой поток легковых автомобилей, автобусов и грузовиков, и из-под их колес веером поднимались мельчайшие брызги. Ожидая зеленый свет, Джек думал, как лучше нырнуть в этот поток. Он знал, что водит машину неважно. Перебравшись в Нью-Йорк десять лет назад, он редко садился за руль, предпочитая передвигаться по городу на горном велосипеде, хотя знал, как опасно это занятие.

В следующий момент кто-то врезался в хвост автомобиля, и Джек ударился затылком о подголовник кресла. Придя в себя, он повернулся и посмотрел на залитое дождем заднее стекло. Он увидел, что какой-то большой черный автомобиль прижался к бамперу его машины. Джек вдруг понял, что, несмотря на то что он давит на педаль тормоза, его машина продолжает двигаться.

Джек повернулся лицом к дороге, и сердце у него забилось. Черный автомобиль толкал его через перекресток на красный свет! Он слышал, как шины трутся о гравий дороги. Слева раздался предупредительный сигнал, и его ослепил свет фар резко вильнувшей в сторону машины.

Джек, ожидая удара, зажмурился. Но удара не последовало. Вместо этого он услышал негромкий скрежет — какой-то автомобиль прижался боком к дверце со стороны водителя.

Джек снял ногу с педали тормоза, полагая, что тормоз не работает и его следует прокачать. Как только он это сделал, его машина рванулась вперед. Джек снова нажал на тормоза. Скрежет шин возобновился, но скорость не снизилась. Джек оглянулся. Черный автомобиль продолжал толкать его к опасной дороге, до которой уже оставалось не более пятидесяти футов. Джек успел разглядеть эмблему на капоте машины. Он сразу вспомнил, что это эмблема «кадиллака». Неужели опять Франко? Джек снял ногу с тормоза и надавил на акселератор. Снова послышалось трение металла о металл, и машина Джека оторвалась от преследователя. Отчаянно вцепившись обеими руками в баранку, Джек выскочил на скоростную дорогу. Все четыре полосы были заняты мчащимися автомобилями. Ни разу в жизни Джек не попадал в такую ситуацию. Въездного рукава не было, и он на миг закрыл глаза. Выбора не оставалось, ему надо было встроиться между машинами, идущими по крайней правой полосе. Бостонские водители, как уже показал опыт Джека, вели себя агрессивно, но в быстроте реакции им нельзя было отказать. Открыв глаза, он увидел, что от идущей впереди машины его отделяет не более шести футов, а от идущего сзади «хаммера» — всего несколько дюймов. Джек весьма обоснованно предположил, что его водитель страшно зол.

Джек постарался выровнять скорость, подогнав ее под скорость идущего впереди автомобиля. Ничего другого ему не оставалось. Он не стал тормозить из опасения, что «хаммер» врежется ему в багажник, как врезался черный «кадиллак». Джек вглядывался в боковое зеркало и зеркало заднего вида, пытаясь отыскать машину Франко. Сделать это было непросто, потому что каждый раз ему приходилось отрывать взгляд от дороги. «Кадиллака» Джек не увидел, но зато хорошо рассмотрел водителя «хаммера», который, увидев, что Джек смотрит в его направлении, погрозил ему кулаком. Трейлеры, чьи восемнадцать колес по высоте превосходили автомобиль Джека, окатили его мутной водой, забрызгав стекла.

Неожиданно справа от Джека дорога расширилась, и возникла еще одна полоса, предназначенная для кратковременной остановки и срочного ремонта. Решать, как поступить, надо было мгновенно, потому что полоса должна была закончиться уже через несколько секунд. Джек резко свернул вправо, нажал на тормоз и крутанул баранку, справляясь с заносом вначале в одну сторону, а затем в другую.

Когда ему удалось наконец остановить автомобиль, он почувствовал огромное облегчение. Но эта эйфория продолжалась недолго. В зеркало заднего вида он увидел съезжавший с дороги черный «кадиллак».

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Стэплтон и Лори Монтгомери

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
Ноль-Ноль
Ноль-Ноль

В сетевые и ролевые игры играют студенты и менеджеры, врачи и школьники, фотомодели и драгдилеры, писатели и читатели… притворяясь эльфами, инопланетянами, супергероями. Жестокими и бессмертными.В плену иллюзий жизнь становится космической одиссеей безумцев. Они тратят последние деньги, они бросают семьи и работу, они готовы практически на все, чтобы игра продолжалась.…Когда всемогущий Инвар Мос пошлет тебе sms, твое время начнет обратный отсчет. И останется только выбрать — охотник ты или жертва. Догонять или убегать. Или прекратить игру единственным возможным способом — самоубийством.Мы испытываем тревогу, забыв дома мобильник. Начинаем неуверенно ориентироваться в пространстве. На расстоянии нескольких метров ищем друг друга по Bluetooth! Игро- и гэджетмания принимают характер эпидемии во всем мире. Уже появились клиники по лечению игрорасстройств! Каждый должен отвечать за те «реальности», которые создал. Как и в обычной жизни, от выбора зависят судьбы близких!Яркий образный язык романа-предостережения Алексея Евдокимова точно отражает «клиповое» сознание современного человека.

Алексей Геннадьевич Евдокимов , Алексей Евдокимов , Юлий Арутюнян

Детективы / Триллер / Триллеры