Читаем Перелом полностью

Джек залез в машину, достал карту и, сопоставляя ее с указаниями Гарольда, наметил маршрут. До кладбища было близко, и он добрался туда без приключений. Некрополь располагался на холме, рядом с каким-то религиозным учреждением. Само кладбище, несмотря на дождь, выглядело очень опрятным. Центральные ворота были выложены из камня. По обе стороны высились мраморные статуи пророков. Решетчатые боковые калитки из черного кованого железа были открыты. Весь некрополь был окружен стеной в том же архитектурном стиле, что и ворота. Сразу за воротами находилось здание в готическом стиле, в котором располагались кладбищенская контора и гараж. Здание окружала мощенная булыжником площадь, от которой расходились дорожки к могилам. Джек поставил машину и прошел через распахнутую дверь в контору. Там за письменными столами сидели два человека. Меблировка комнаты состояла из металлического шкафа с четырьмя выдвижными ящиками и библиотечного стола с вращающимися креслами. На одной из стен висела большая карта кладбища с обозначением всех участков.

— Я могу вам чем-нибудь помочь? — поинтересовалась дама в довольно безвкусном наряде. Недружелюбным ее оценивающий взгляд назвать было нельзя, но и особой теплоты Джек в нем не заметил.

— Я ищу Уолтера Страссера, — сказал Джек.

Дама ткнула пальцем в сторону сидящего напротив мужчины. Джека она больше не удостоила взглядом, обратившись к монитору компьютера.

Джек подошел к столу, за которым сидел второй служащий. Это был крупный мужчина неопределенного возраста, а его объемы говорили о его смертных грехах — чревоугодии и лени. Он уверенно восседал за столом, сложив руки на весьма впечатляющем животе. Его лицо по цвету напоминало перезрелое яблоко.

— Вы мистер Страссер? — спросил Джек, видя, что мужчина не предпринимает ни малейшей попытки пошевелиться или заговорить.

— Да.

Джек поспешно представился, не забыв помахать перед носом мистера Страссера своим значком. После этого он объяснил, что надо эксгумировать тело миссис Пейшенс Стэнхоуп, и добавил, что письменное разрешение на эксгумацию имеется.

— Теперь мне нужен только труп, — сказал он.

— Мистер Гарольд Лэнгли очень подробно обсудил со мной этот вопрос, — ответил Уолтер.

«Спасибо, что ты сразу мне это сказал», — подумал Джек, но вслух этих слов не произнес. Вместо этого он спросил:

— Он упомянул о том, что дело весьма срочное? Мы надеялись, что эксгумация состоится сегодня.

— Тут возник конфликт интересов. Мы звонили мистеру Лэнгли с утра и объяснили ситуацию.

— Мне это известно, и я приехал сюда лично, чтобы выяснить, возможно ли все-таки провести эксгумацию сегодня днем. Боюсь, что вечером мне придется покинуть город и…

— Днем? — Уолтер покосился в сторону женщины.

— Я думаю удвоить ваше вознаграждение. Наличными.

— С нашей стороны проблем не возникнет, — сказал Уолтер, — но вам следует потолковать с Перси.

— А нельзя ли найти другого могильщика?

Уолтер пожевал губами, подумал и отклонил предложение.

— Простите! Но только ему известны все наши правила и требования.

— Прекрасно вас понимаю, — дружелюбно ответил Джек, не сомневаясь, что все «правила и требования» упираются в прозаические «мани-мани». — Я слышал, что сейчас он работает где-то здесь, на территории кладбища.

— Он копает могилу у большого клена. С ним Энрик и Сизар.

— Кто такие Энрик и Сизар?

— Сотрудники похоронной конторы.

— Я смогу туда проехать?

— Безусловно.

Пока машина Джека поднималась на холм, дождь ослабел, а затем и вовсе прекратился. Джек обрадовался — благодаря Франко ему приходилось ездить без стекла со стороны пассажирского места и влага попадала внутрь машины.

Джек выключил дворники. На западе, на самом горизонте, появилась тонкая голубая полоска, обещавшая улучшение погоды.

Перси и его приятелей он нашел почти на самой вершине холма. Перси, сидя в застекленной кабине небольшого экскаватора, копал могилу, а гробовщики наблюдали за процессом, опершись на обычные лопаты с длинными рукоятками. Только что извлеченная земля лежала на большом куске просмоленного брезента. Чуть в стороне стоял белый грузовик, на дверцах которого было написано название кладбища.

Джек остановил машину, подошел к могиле и, чтобы обратить на себя внимание, выкрикнул имя Перси. Но его крик

— В чем дело? — крикнул он громко, словно двигатель продолжал работать на полную мощность.

— Я хочу потолковать с вами о работе, — прокричал в ответ Джек.

Перси выбрался из кабины. Он оказался маленьким, чем-то похожим на белку человечком. Все его движения были быстрыми и порывистыми, а постоянно взлетавшие брови и наморщенный лоб придавали его физиономии вопросительное выражение. Коротко остриженные волосы Перси торчали пиками, а оба предплечья были сплошь покрыты татуировкой.

— Что за работа? — спросил Перси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Стэплтон и Лори Монтгомери

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер