Читаем Перелом во времени полностью

– Да, я слышала об этом. Само собой, это просто нонсенс. – Рот леди Сент-Джеймс сочувственно сжался, но она не могла скрыть блеск в своих глазах. Кендра не сомневалась, что все, что они сейчас произнесут, выйдет за пределы этой комнаты, когда леди Сент-Джеймс встретится со своими друзьями позже, и, скорее всего, она приукрасит факты. – Боже милостивый, как маркиз справляется со всем этим?

– Он хорошо держится, учитывая обстоятельства, что и следовало ожидать.

– Лорд Сатклифф подпал под подозрение только из-за своей былой дружбы с леди Довер, – осторожно сказала Ребекка, поставив чашку на столик. – Но, как мы все знаем, у леди Довер были и другие друзья.

Леди Сент-Джеймс кивнула.

– Боже, да. И она довольно развязно себя вела с ними. А менее двух недель назад эта особа закатила целый спектакль в театре. Я была там, когда это произошло. Я пошла посмотреть на игру мистера Эдмунда Кина. Говорили, что он просто гениально исполняет роль Шейлока в «Венецианском купце». Но бедного мистера Кина затмило театральное представление за пределами сцены.

Кендра оживилась. Это уже что-то интересное.

– Что произошло?

– Леди Довер дерзнула прийти в театр в драгоценностях, которые передавались в семье Вестонов из поколения в поколение!

– Ничего себе, как она… нет! – Леди Этвуд со звоном опустила свою чашку.

– Да. Пять ниток жемчуга с вкраплениями розовых бриллиантов. Предположительно эти драгоценности принадлежали королю Людовику XIV, но это лишь предположение, без сомнения подогреваемое семейством Вестонов. Но все же это ожерелье нельзя ни с чем перепутать.

– Речь идет о лорде Генри Вестоне, графе Дьюсбери, верно? – спросила леди Этвуд.

Леди Сент-Джеймс многозначительно посмотрела на нее.

– Да.

– Боже праведный. – Леди Этвуд тяжело дышала из-за шока. – Что овладело этим глупым мужчиной, чтобы он подарил леди Довер свои семейные реликвии? Пусть даже она и была его любовницей…

– Ох, я думаю, в этом нет сомнения, моя дорогая, – пробормотала с хитрецой леди Сент-Джеймс. – Я слышала, что он был ослеплен ей. Леди Довер… была невероятно красива. Должна признать это. Можно только предположить, как она его соблазнила, чтобы он передал ей такой ценный предмет.

– Это гнусно. – Леди Этвуд сжала губы. – Никто не отдает свои фамильные ценности какой-то любовнице.

– Но это не самое шокирующее, моя дорогая. – Леди Сент-Джеймс наклонилась вперед, ее взгляд блуждал от одного гостя к другому, она будто хотела проследить за каждым изменением в выражении их лиц. – Все семейство Вестонов было в театре в тот вечер, когда леди Довер щеголяла с этим ожерельем!

Леди Этвуд и Ребекка ахнули от удивления.

– Леди Вестон? – спросила графиня.

– Да.

– Боже мой. Какое оскорбление.

– Согласна. Графа нужно было бы выпороть за то, что он так скомпрометировал свою семью. – Сообщив то, что, как она считала, было самой шокирующей частью ее рассказа, леди Сент-Джеймс откинулась назад, переведя свой взгляд на кексы, расположенные на подносе позади нее. Она выбрала еще один кусочек, поместила его в рот, прожевала и проглотила его, затем продолжила: – Я слышала, что сын Вестона виконт Доусон побывал у леди Довер на следующее утро и потребовал вернуть драгоценности.

– И она вернула? – спросила Ребекка.

– Она отказалась, и ходят слухи, что она рассмеялась прямо в лицо этому зеленому юнцу. Представляете? Эта женщина была абсолютно без стыда.

Кендра вспомнила, как тело леди Довер лежало на столе морга. Бешеное неистовое нападение, указывающее на неконтролируемую ярость.

– Кто такой лорд Вестон? – спросила Кендра.

– Он седьмой граф Дьюсбери, моя дорогая. – Леди Сент-Джеймс посмотрела на нее с сочувствием. – Американцы отказались от титулов и званий, правда? Я просто не понимаю, как вы так живете. Это так… недисциплинированно.

«Легко говорить, когда ты с рождения принадлежишь к привилегированной части общества и живешь в тепличных условиях», – подумала Кендра.

– Кажется, у лорда Вестона есть еще трое дочерей, – сказала Ребекка. – Леди Изабелла…

– Да, еще леди Луиза и леди Франсис, – поспешила с ответом леди Сент-Джеймс, ей явно не нравилось, когда ее рассказ прерывали. – Само собой, наследником является виконт, хотя я слышала, что от семейного имения в Дьюсбери мало что осталось. Лорд Вестон, понимаете ли, пару раз неудачно инвестировал свои средства. Семья живет большую часть года в Лондоне. Доусон, без сомнения, скоро начнет поиски состоятельной наследницы.

– Да, скорее всего, – пробормотала леди Этвуд.

– К счастью, леди Вестон удалось удачно выдать замуж двоих своих дочерей. Жалко среднюю малышку, леди Луизу. Бедняжке не удалось найти ни одного ухажера за последние три сезона. Ей сейчас, должно быть, уже почти двадцать три.

– О Боже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги