Стоявший в десяти футах Томас отчетливо слышал весь наш тихий разговор, словно сидел с нами.
– Что-то схватило Реймонда, – сказал он. – Что-то настолько быстрое, что смогло пересечь ее поле зрения за пару секунд. Схватив его, оно не остановилось. Возможно, она услышала, как сломалась его шея от резкого рывка.
Добавить было нечего. Все это звучало чертовски тревожно.
Томас посмотрел на меня и добавил:
– Отличный способ схватить жертву, если ты достаточно быстр. Отец однажды показал мне, как это делается. – Его взгляд метнулся к парковке.
Я напрягся.
– Что?
– Уличные фонари погасли.
Я откинулся на спинку стула, лихорадочно размышляя.
– Этому есть лишь одно объяснение.
– Ослепить нас, – сказал Томас. – Не дать добраться до машин.
– А также не дать никому увидеть, что здесь происходит, – добавил я. – Как вам удалось попасть сюда после закрытия?
– Это место принадлежит дяде Сары, – объяснил Томас.
– Приведи ее. – Я поднялся, чтобы занять его место у двери. – И побыстрее.
Секунду спустя Томас вернулся с Сарой. К тому времени ролевики начали понимать, что творится нечто странное, и их неуклюжая зловещая игра уступила место неуверенной тишине. Прежде, глядя на Сару в малиновом топе, я испытывал возбуждение. Теперь не мог не думать, какой тонкой и уязвимой кажется ее шея.
– В чем дело? – спросила у меня Сара.
– Проблемы, – ответил я. – Возможно, мы в опасности, и мне нужно, чтобы ты ответила на несколько вопросов, прямо сейчас.
Она открыла рот, чтобы о чем-то спросить.
– Во-первых, – перебил я ее, – знаешь ли ты, сколько охранников сегодня здесь находится?
Секунду она смотрела на меня, не понимая. Затем сказала:
– Э-э-э… четверо до закрытия, двое после. Но те двое, что уходят, обычно задерживаются до полуночи, занимаются ремонтом и кое-какой уборкой.
– Где?
Она мотнула головой:
– В комнате охраны, в администрации.
– Отлично, – сказал я. – Здесь есть телефон?
– Конечно.
– Покажи.
Она подчинилась и отвела меня на крошечную кухоньку. Я снял трубку, услышал гудок и набрал номер Мёрфи. Если плохие парни, кем бы они ни были, боятся привлечь внимание внешнего мира, то, возможно, я смогу справиться с ними при помощи кучи полицейских машин с мигалками.
Один гудок, второй.
А потом – тишина. Одновременно погас свет, смолкла музыка и прекратились непрерывные вздохи отопительной системы.
У входа в бистро раздалось несколько отрывистых, хриплых вскриков. Я услышал, как Томас приказывает всем замолчать и зовет меня:
– Гарри!
– Комната охраны, – сказал я Саре. – Где она?
– Э-э-э… В дальнем от нас конце торгового центра.
– Легко найти?
– Нет, – покачала она головой. – Нужно пройти через административный зал и…
Я прервал ее:
– Ты мне покажешь. Пойдем. – Я выбрался из кухоньки. – Томас? Какие новости?
Ролевики сбились в кучу, повинуясь стадному инстинкту в момент опасности. Томас подошел ко мне поближе, чтобы иметь возможность говорить тихо:
– Пока никаких. Но я видел, как там что-то двигалось.
Я скрипнул зубами:
– Вот план. Мы с Молли и Сарой отправляемся в комнату охраны и пытаемся с кем-нибудь связаться.
– Плохая идея, – сказал Томас. – Надо выбираться отсюда.
– Мы слишком уязвимы. Они находятся между нами и машинами, – возразил я. – Кто бы это ни был. Нам не преодолеть парковку. Нас поймают.
– Ладно, – согласился Томас. – Тогда вы забаррикадируйтесь здесь, а я пойду.
– Нет. После нашего ухода попробуй дозвониться до копов по мобильному. Когда мы с Молли поблизости, да еще и на взводе, мобильники не работают.
Ему это не понравилось, но крыть было нечем.
– Хорошо, – сказал он, поморщившись. – Будь аккуратен.
Кивнув, я повысил голос:
– Эй, народ! Я точно не знаю, что здесь творится, но собираюсь найти охрану. Я хочу, чтобы вы не разбредались, пока я не вернусь и не скажу, что это безопасно.
Раздались вялые протесты, но одного взгляда Томаса хватило, чтобы их угомонить. В этом взгляде не было злобы или угрозы. Просто Томас
Все замолчали.
Когда мы – я впереди, Молли и Сара за мной – вышли из бистро, раздался оглушительный удар, и машина боком пробила стеклянную стену торгового центра на высоте около восьми футов от земли. Ударившись об пол, разбрызгивая обломки стекла и металла, она с громким скрежетом подскочила и неуклюже понеслась к нам, сопровождаемая порывом ледяного воздуха.
Молли не растерялась, а вот Сара застыла на месте, недоверчиво уставившись на приближающуюся машину. Я схватил девушку за талию и, чуть не оторвав от земли, потащил прочь. Мы бежали по прямой – возможно, не самый умный поступок, – однако небольшой парфюмерный киоск перекрывал все остальные пути к отступлению.
Я двигался быстро, и нам повезло. Мы с Сарой едва успели миновать киоск, как машина врезалась в него. К тому моменту ее импульс практически сошел на нет, и она остановилась, окатив наши туфли стеклянной волной. Сара покачнулась и чуть не упала. Я поймал ее и побежал дальше. Она издала невнятный звук, собравшись то ли закричать, то ли завизжать, а может, задать вопрос, но я зажал ей рот рукой и прошипел:
– Тихо!