Читаем Переплетение судеб (СИ) полностью

- Ненавижу тебя, - хрипло шипит он. – Из-за тебя я здесь, не будь тебя, я бы был цел, а не калекой. Я бы был с Мелиссой, а не смотрел на твою рожу каждый божий день. Меня от тебя тошнит уже.

Вдох-выдох. Дыши.

- Лучше бы тебя машина сбила, - ярость в его словах бьет наотмашь, в жизни не ощущав на себе такой волны ненависти, чувствую, как ноги подгибаются. – Тогда бы я с легкой душой потребовал развод, раз уж ты не смогла иметь детей.

Не в силах выносить этот поток слов, который иглами вонзались мне в сердце, я вылетаю из палаты, не замечая, как сшибаю кого-то, лишь слышу, как что-то звенит, разбиваясь.

Глава 5.

Теодор.

Направляясь к своему новому пациенту, Джеймсу Николсону с довольно обычной травмой после такой аварии, в которую он попал, я остановился около аппарата с кофе, надеясь, проснуться. Ночное дежурство даёт о себе знать, сказываясь на самочувствие. Краем уха слышу как медсестры – молодые и очаровательные, но совершенно не умеющие держать язык за зубами – пересыпают косточки жене моего пациента.

«Ты бы видела, что здесь пару недель назад было. Просто невероятно, - щебечет рыжеволосая девушка своей подруге, - помнишь того симпатичного мужчину из 609 палаты? Так вот, он же женат, как оказалось ещё и по расчету. Он пока в коме был сюда его любовницу прибегала. Такую сцену устроила, просто жуть».

«И что было-то, не молчи, - не выдерживает вторая, карие глаза ее нетерпеливо сверкают».

«Начала жену его обвинять, мол, эта она виновата в том, что она не могут быть вместе, потом маму его обвинила в том, что сын ее сейчас на больничной койке лежит – если я правильно поняла, это именно ее идея была сына женить. Так его жена не выдержала, когда миссис Николсон – матушку – начала эта мадмуазель обвинять в таком, такую пощечину ей закатила, что даже у меня в ушах зазвенело. Угрожала ей всю рожу расцарапать, да волосы повыдирать. Ух, такая сценка была».

«Блин, я бы хотела на такое глянуть. Но серьезно, любовница? Жаль его женушку, так унизительно наверно было» - вторая девушка качает головой.

Как же я не люблю все эти сплетни. Какая вам разница вообще, как люди живут, за собой бы так следили, как за чужой жизнью. Смотрю на них долгим взглядом и спустя пару минут они, наконец, меня замечают, ойкают, и, опустив головы, бегут по своим местам. Я прямо чувствую, как у меня глаза закатываются. Не люблю таких, лишь бы языком потрещать, а не работать.

Вздох срывается с моих губ. Как же я устал. Делаю пару шагов в сторону палаты, как мимо меня быстрым шагом буквально пролетает миссис Николсон, жена моего пациента. Замечаю пару слезинок, что скатываются по ее щеке, и первым делом думаю, что это все-таки не мое дело, мало ли, что у них там произошло, но воспитание матери даёт о себе знать.

Несколько минут трачу на поиски молодой девушки, пока не наткнулся на ее хрупкую фигуру около окна в самом дальнем коридоре. Осеннее солнце уже почти не греющее, осторожно ласкало ее русые волосы, мягко скользя по локонам, будто пытаясь ее успокоить. Маленькие плечики ее дрожали, а тонкие пальцы рук обнимали их, девушка словно пыталась спрятать свою боль даже от самой себя.

Я делаю осторожный шаг в ее сторону, тело ее вздрагивает, руки тут же протирают лицо и она поворачивается ко мне: красные глаза, искусанные губы, один только вид этой сломленной девушки вызывает желание приласкать и успокоить, забрать ее боль.

- Возьмите, - я протягиваю ей платок из своего нагрудного кармана, чуть дрожащими пальцами она принимает его и осторожно промакивает вновь набежавшие слезы. – У вас что-то случилось? Вы поссорились с мужем?

- Мужем? – она усмехается, и ухмылка эта отдает горечью. – Сложно назвать мужем человека, который только и делает, что унижает меня перед другими людьми, даже находясь в бессознательном состоянии. Вы ведь уже все слышали, да, доктор?

- Не желая этого, - я стараюсь говорить как можно более мягким голосом, лишь бы не ранить ее ещё сильнее. – Я не люблю лезть в чужую жизнь или слушать сплетни о ком-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги