Читаем Переплетенные полностью

— Может, не будем здесь разводить шоу доктора Фила (Примечание переводчика: Фи́ллип Кэ́лвин «Фил» Макгро́у (англ. Phillip Calvin "Phil" McGraw, род. 1 сентября 1950) — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил»)? — спрашивает Ромео. — Такер, доставь мой груз вовремя и без осложнений. Это твоя задача первой важности. Затем тебе нужно разобраться с семейными делами. Не забудь, у меня прямая связь с Презом «Диких Драконов». Мне понадобится минута, чтобы выследить Кэденс и передать информацию Данте.



— Черт возьми, брат. Ты чуть не довел меня до слез. Какое тебе дело до того, встретится ли Карина со своей сводной сестрой или нет? Похоже, она будет оказывать плохое влияние на твою девушку.



Он издевается надо мной, поэтому я не обращаю внимания на его вопрос.



— Мы закончили здесь, През? — спрашиваю я, вставая.



Ромео встает и направляется прямо к Сэйди, которая стоит у бара в главном зале. Я следую за ним, чтобы поговорить с ней пару секунд.



— Ты видела снаружи Крикета, малышка Сэйди?



Она кивает, несмотря на то, что Ромео, запустив руку ей под рубашку, ласкает ее грудь, как будто не трахался несколько недель. Она бросает на меня странный взгляд, как будто... ждет, что я к ним присоединюсь?



К черту это. Я могу честно признаться, что мне это неинтересно.



Сэйди поворачивается лицом к Ромео, и они оба игнорируют меня.



— Хочешь, чтобы я пошла и поискала Крикета? — спрашивает Мелоди из-за стойки. Она новенькая, и я едва с ней знаком.



— Спасибо, милая.



Пару минут спустя Ромео и Сэйди отходят к дивану в углу, а Крикет появляется за моей спиной.



— Хотел поговорить со мной, Данте?



Я поворачиваюсь и смотрю на парнишку с серьезным видом. В отличие от некоторых наших проспектов, он не вздрагивает, когда я смотрю на него сверху вниз. Даже когда я продолжаю молчать, он стоит, выпрямившись, и ждет указаний.



— Присядь.



Удивленный, он переводит взгляд на Мелоди, потом назад на меня и садится на табурет рядом со мной.



— Слышал, ты вчера присматривал за моей девочкой?



На его лице мелькает облегчение, прежде чем он снова становится серьезным.



— А, ну да. Ничего сложного.



— Разве я просил тебя присматривать за ней?



Сейчас он в замешательстве, но мне интересно, как он отреагирует.



— Не совсем, сэр. Но парень, которого я ударил, обозвал ее шлюхой, и мне не нравится слышать, когда девушку не уважают таким образом. Ну, если только она не увлекается такими вещами, знаете ли, — он ухмыляется мне и подмигивает Мелоди.



Дерзкий маленький засранец.



Но мне нравится его ответ.



— Хорошо. У вас с Кариной есть общие занятия?



— Только одно — бухгалтерия. У нее больше продвинутых уроков.



Очень похоже на мою девочку.



— Как у тебя дела по этому предмету?



— Э-э, это единственный урок, где я преуспеваю, не считая спортзала и автотехники.



— Дай определение слову «преуспеваю».



— Не знаю, наверное, справляюсь хорошо.



— Собираешься дотянуть до выпускного?



— Думаю, да. Есть небольшие проблемы с английской литературой. Много скучного дерьма, которое нужно прочитать и проанализировать.



— Отлично. Карина готова тебя подтянуть, если ты считаешь, что тебе это нужно.



Он, кажется, удивлен.



— Окей.



— Не думаю, что мне нужно объяснять, что будет, если ты ее хоть пальцем тронешь, или надо?



— Нет, Данте. Я бы не... я имею в виду, не то, чтобы она не... м-м-м, никогда. Нет, сэр.



Я стискиваю зубы, чтобы не рассмеяться.



— Хорошо. Возвращайся к работе снаружи.



Он соскальзывает со стула и выходит из клуба.



— Как мило, Данте, — говорит Мелоди. Я и забыл, что она стояла рядом. Девушка подмигивает мне своими янтарными глазами, но я игнорирую приглашение, которое, она, явно, делает.



— Черт, ты подкаблучник, — говорит Ромео, хлопая меня по спине. Оглянувшись, я вижу, что Сэйди уже нет.



— Я думал, ты бережешь себя для подруги Карины, — говорю я, потому что тоже могу быть засранцем.



Он смеется и качает головой.



— Думал, она под запретом.



— Как будто на тебя действуют какие-либо запреты, — здесь я, вероятно, должен сообщить ему о девственном статусе Афины. Но я чувствую, что это лакомый кусочек информации, который он должен узнать самостоятельно. Предпочтительно после того, как он трахнет ее, и она начнет цепляться за него, как водоросли.



Эй, я никогда не притворялся, что буду кем-то другим, кроме придурка.



— Сэйди одинока с тех пор, как ты от нее отмахнулся, — сообщает мне През, застегивая ремень.



— О, пожалуйста. Сэйди не чувствовала себя одинокой с тех пор, как переступила порог этого клуба.



— Нет, но блядь, она хорошо работает ртом.



Я пожимаю плечами, потому что сейчас, все что я могу представить, это рот Карины, обхватывающий мой член.


Карина


— Прости меня за вчерашнее, — говорит Афина, как только видит меня в школе.



Я отвечаю не сразу. Не потому, что все еще злюсь, а потому, что не знаю, что сказать.



— Пожалуйста, пожалуйста, не сердись на меня.



— Я не сержусь.



Перейти на страницу:

Все книги серии Железные быки

На части
На части

Карина.Большую часть своей жизни я думала, что Логан и я созданы быть вместе. Мы выросли по соседству. Никто из нас не был счастлив в семье, но вместе мы находили некое подобие покоя. Он был всего на три года старше меня, но в детстве кажется, что это много. Я смотрела на него с уважением. Любила его всей душой. Он давал мне чувство безопасности. Защищал меня. В конце концов я отдала ему все. Мое сердце, мою любовь, мою девственность. Он исчез без единого слова. Когда я в итоге нашла его, он заявил, что больше не может быть частью моей жизни. Он разбил мне сердце. Когда я встретила Данте, в моем мозгу начал крепнуть план, как расквитаться с Логаном. Данте старше, он темный, опасный и занимает должность пристава в байк-клубе Железные быки. Именно к этому клубу присоединился Логан, когда оставил меня. Данте. Карина Риверс планировалась только как развлечение на один вечер. Я слишком стар и у меня слишком много тараканов в голове для такой наивной девушки, как она. Но все равно я ее хотел. Она не осознавала, что у нее была сила, чтобы разделить на куски этот клуб. "На части" рассказывает о сквернослове-байкере и девушке, которая растопила его холодное сердце.18+

Денис Шаповаленко , Маша Машковская , Слейтер Феникс , Феникс Слейтер

Современные любовные романы / Эротическая литература / Научная Фантастика / Эротика / Романы / Эро литература
Раздражённые
Раздражённые

Влюбленность только делает тебя раздраженным.Недавняя выпускница средней школы, Афина Вейл, может показаться веселой и легкомысленной, но у нее есть большие планы и еще более грандиозные мечты, которыми она делилась только со своей лучшей подругой Кариной. Афина была строго воспитана, и это только сильнее заставляет ее любопытствовать, чтобы хоть раз перейти на дикую сторону. И она точно знает, с кем хочет слететь с катушек.У Президента мотоклуба «Железные Быки», Рида «Ромео» Крауновера нет недостатка среди женщин, готовых развлечь его. Но в последнее время у него на уме только она девушка — Афина. Когда она появляется в его клубе в день своего восемнадцатилетия, он решает, что пришло время для того, чтобы выбросить ее из своей головы.Но одна ночь переходит в две, две в три, и вскоре беззаботное веселье превращается в нечто более страстное, чем они ожидали. Интенсивный роман, какого никто из них никогда не испытывал и не знал, что хочет испытать.Она вдвое моложе его.Он не вписывается в ее мир.Через пару дней она уезжает в Лос-Анджелес, чтобы начать новую жизнь.Их связь была непростой с самого начала.18+

Passion of Группа , Феникс Слейтер

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги