Читаем Переплут и Бурмакин полностью

– А когда ты общаешься с пятилетним ребёнком, разве ты читаешь ему лекции по ядерной физике про нейтрон и бозон Хигса? Нет. Ты рассказываешь ему сказку о Деде Морозе и Снегурочке. Мысль ясна?

– То есть, ты подстраиваешься под меня?

– Если быть совсем уж откровенным, опускаюсь до твоего примитивного уровня.

– Тоже мне, шнобелевский лауреат нашёлся, – фыркнул Иван.

Они миновали городские кварталы и углубились в лес.

– Стой, – притормозил Переплут, – вон, за тем елбаном должно быть моё капище.

– Елбан – это холм, – прищурился Бурмакин, листая свой разговорник, – а что такое капище?

– Капище – это место для идола, моего каменного изображения. В общем, место для принесения жертв.

– Тебе, что ли, там жертвы приносили?

– Ну, не тебе же.

Лес быстро кончился, и они вышли к неширокой речке.

– Пойдём к воде, – предложил Переплут.

– Куда?

– К воде.

– Зачем?

– Для начала, будем у воды дев умыкать.

– Что делать?

– Умыкать дев, как в старину. Девы такие идут купаться, а тут мы – выскакиваем из-за кустов и умыкаем их. Короче, крадём.

– Ну, умыкнём мы их, а дальше что с ними делать? – оторопел Бурмакин.

– Ну, Ивашка, ты даёшь? До двадцати пяти лет дожил и до сих пор не знаешь, что с девами делать?

– В наше время за это статья полагается. Под богомерзким названием – изнасилование.

– Да они, может, только и ждут, чтобы их побыстрей умыкнули.

– Переплут, ты социально-опасный тип, с тобой на зону угодить за нечего делать.

– Бес бы вас всех побрал, потомки свободных славян! – рассвирепел брат два, – Вы не только себя, вы тени своей боитесь! Того нельзя, этого нельзя! Вам хоть что-нибудь можно!?

– Можно, – кивнул Бурмакин, – горбатить от темна до темна, шёпотом ругать власть и начальство и при этом исправно платить налоги в федеральный бюджет.

– Да я уж чувствую.

Впереди послышались женские крики о помощи, Переплут и Ваня ускорили шаг. Возле прибрежных кустов семеро парней грязно домогались девушку, лифчик с неё уже сорвали, очередь подходила к трусишкам. Дева металась между гопниками, прикрывала руками грудь и отчаянно звала на помощь. Бурмакин сразу сбавил скорость, а вот Переплута численное превосходство противника, казалось, нисколько не смутило. Мало того, Ваня боковым зрением увидел, как Леонардо Ди Каприо обернулся Джейсоном Стэтхемом.

– Что это за речушка? Скажите-ка мне, добры молодцы, её нынешнее название? – отчебучил брат-два.

– Лысый, свали в туман, – отрезал главарь, разрисованный татуировками так же густо, как заброшенный дом граффити.

– Я настаиваю, – буркнул Переплут в мускулистой шкуре Стэтхема.

– Сосновка, – пропищала испуганная девушка, – скажите им, пусть они отстанут.

– Надо же, она так и раньше называлась. Отстаньте от девы, добры молодцы, – посоветовал Переплут семи гопникам, – не то хуже будет.

– Нам хуже не будет, – отозвался «добрый молодец» недобрым голосом, – а вот тебе, лысый пряник, мы сейчас точно по ушам настучим. Гдето я тебя уже видел… Ты что, крендель, в репу хочешь?

– Хочу! – радостно отозвался Переплут.

– Желание клиента – закон, – уголовник отпустил девушку, и не спеша, пошёл на Переплута.

– Ты крейзанулся?! – взвизгнул Ваня, собираясь дать дёру, – Их же семеро против нас двоих!

– Нас мало, но мы в нимбах, – хохотнул Переплут.

Главарь шаркающей походкой подрулил к Стэтхему и открыл рот для новых угроз. Тот, не долго думая, засветил ему кулаком в челюсть. Предводитель местной шпаны упал, покатился по траве и свалился в Сосновку.

– Один – ноль, – оповестил общественность Переплут.

На него накинулось сразу четверо хулиганов, Ваню атаковало двое. Переплут ударом ноги в ухо отправил второго гада в речку.

– Два – ноль.

Только Бурмакин успел подивиться ловкости и силе названного брата, как получил кулаком в левый глаз. Из его подбитого глаза брызнул ослепительно-белый салют, и Ваня рухнул на поле брани, как подкошенный.

– Два – один! – констатировал Переплут, – Эх, Ваня, Ваня, забыл ты главное боксёрское правило: не отвлекайся – пропустишь самое интересное. Вставай, не залёживайся! Кто же будет мне спину защищать?

– Я! – завопил третий драчун и прыгнул Переплуту на загривок.

– Не угадал, – заметил брат-два, и осуществил бросок врага через бедро.

Вражина пропахал носом травянистый суглинок.

– Три – один! – подсчитал потери противника Переплут, – Ряды неприятеля редеют.

Бурмакин полёживал на пригорке, смотрел на драку одним глазком и только диву давался – Переплут метелил шпану по всем канонам голливудского боевика. Гопники у него то бороздили телом траву, то бодали лбом стволы деревьев, то клевали носом землю, словно птицы, то пятились в реку, точно раки. Наконец, брат-два загнал всю кодлу в Сосновку.

– Помойтесь, ребятки…

– Ничего себе, – встрепенулся Бурмакин, – ты что, дружище, и «Белое солнце пустыни» смотрел?

– А как же!

Переплут стал загонять шпану всё глубже в реку.

– Дай нам вылезти на берег, – угрожающе процедил уголовник, – по-хорошему тебя прошу.

– А пивком тебя не угостить? – расхохотался Переплут, сам, забираясь в воду по пояс.

– Ату его!!! – завопил главарь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги