Читаем Перепутье полностью

Я покачал головой и повернулся в сторону каюты. Пройдя к столу, я схватил первый попавшийся под руку бокал и опрокинул его в себя. В бокале оказалась водка, а так как мужчины пили до этого момента виски, то прозрачную жидкость я принял за воду. До этого момента я никогда не пробовал спиртные напитки. Пищевод обожгло, горло перехватило, а из глаз брызнули слезы.

— На, закуси, — кто-то сунул мне что-то в руку. Я не разглядел ни кто это был, ни что мне подсунули. Не открывая глаз, я сунул предложенное в рот. Это оказался маринованный гриб. Странно, но мне полегчало. Жуткое жжение проходило, сменяясь приятным теплом, а в голове слегка зашумело. — Ну и как водочка? — Теперь я мог разглядеть насмешливо смотрящего на меня Эвана.

— А ничего так, — медленно ответил я. Внезапно захотелось настоящего праздника: фейерверка, смеха и… еще выпить.

— Где Эдуард? — все еще насмешливо глядя на меня, задал очередной вопрос Эван.

— Ой, тут такое дело, — я сел за стол и подпер голову руками. — У него оказывается морская болезнь. Правда-правда. Он сейчас на палубе блюет.

— Этого не может быть, — нахмурился Эван, а остальные ребята из его команды растерялись уже всерьез. — У него прекрасное чувство равновесия, какая болезнь?

— Морская, — я махнул рукой. — А что вы удивляетесь, он же неудачник. Интересно, у него эта штука стихийно работает или волнообразно? — я нахмурился, пытаясь вспомнить, как именно работало невезение Эдуарда. — А, неважно. Важно только то, что очень непредсказуемо: то замок сгорел, то свет случайно выключился, а если морская болезнь, то исключительно на море. А что, логично. На море, поэтому и морская, — я не выдержал и рассмеялся.

Эван и четверка наемников вскочили со своих мест и бросились на палубу, наверное, чтобы на блюющего Эда посмотреть. Я дождался, когда за ними закроется дверь и, воровато оглянувшись, схватил бутылку водки и налил в четыре пустых бокала.

— Давайте быстрее, — поторопил я громким шепотом удивленно смотрящих на меня друзей и Элли.

— Дей, ты уверен? — нерешительно спросила Ванда и тоже обернулась на дверь.

— Да ладно вам, нам уже всем или шестнадцать, или вот-вот станет шестнадцать, — я схватил свой бокал.

Первой за мной последовала Ванда. Вот уж кто способен на безумные поступки. Сдается мне, нам придется ее время от времени на короткий поводок садить, пока замуж не выдадим, а там пускай муж мучается. Я еще успел удивиться своим таким странным мыслям, как Рейн решительно поднял бокал, а глядя на нас, поддалась коллективному бессознательному и моя тренерша.

— Ну, за Эдуарда! — провозгласил я тост и лихо опрокинул в себя водку. Вторая порция пошла куда лучше первой. Я только ухмылялся, глядя на закашлявшихся друзей. Закусив, я потряс бутылкой. Что-то маловато осталось, или я дозу как-то неправильно рассчитываю? Решив, что терять уже нечего, я быстро разлил остатки по бокалам.

На этот раз никто глупых вопросов не задавал. Выпили молча, без всяких пошлых тостов.

— Как-то здесь жарковато, — я посмотрел на раскрасневшуюся Ванду, которая обмахивалась салфеткой.

— А пойдемте на палубу, — я вышел из-за стола, несколько раз больно ударившись о края. — Мы же празднуем. Вот и пошли праздновать. И Эд пускай празднует. Для него ж старались.

Рейн и Ванда умудрились выйти первыми, а вот я и Элли застопорились. Ну со мной понятно, я выпил больше, а ей, наверное, на ее цыплячий вес хватило бы и половины той дозы, которая в ней сейчас булькала. К дверям каюты мы подошли, слегка покачиваясь, одновременно. Выйти мы тоже решили вместе и слегка застряли. Пока мы, пыхтя, пытались протиснуться из невольного затора, я обратил внимание на то, что Элли вроде бы и ничего так, а еще она — девушка. Забавное открытие.

На палубе вокруг бледно-зеленого Эдуарда с философским видом столпились «Волки» Роше. Эд больше вроде бы не блевал, но яхту и не качало.

— А знаете, я — гений дедукции. Я знаю, что нам поможет в этой ситуации. Эд, а волки страдают морской болезнью? — поприветствовал всех я. Мне было тяжело сконцентрировать свое внимание на чем-либо, а еще тяжелее было ясно мыслить. Мысли почему-то убегали от меня. Наверное, это проявление морской болезни. Не исключаю, что этот феномен — семейная особенность. Мужчины резко отвлеклись от виновника торжества и разом посмотрели на нас.

— Ничего себе, — присвистнул Залман. — Вот что значит молодость, за какие-то двадцать минут так нажраться.

— Мда, оставили, что называется, подростков без присмотра, — Андре, наклонив голову, разглядывал нас как неведомых зверушек.

— Да ладно вам, надо же когда-то начинать, — Фернандо широко улыбнулся. — Ух, и хреново же им будет завтра.

— Жалко, что хреново им будет завтра, а не сейчас, может быть хоть это бы стерло их глупые улыбки с лица в тот момент, когда я тут страдаю, — с какой-то усталостью в голосе проговорил Эд, но я только отмахнулся от его слов. В каком смысле хреново? Я недоверчиво посмотрел на своих инструкторов. Как может быть хреново, если сейчас так весело? Врут они, вот что они делают.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пройденный путь

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы