— Вы пошли туда одни, без поддержки, без защиты! — Эван редко орал, но это было даже к лучшему, часто таких потрясений мы бы не пережили. — В ваши мизерные мозги не могла просочиться мыслишка, что Кэмел и неизвестный убийца — это одно лицо?! Или несколько лиц, работающих на него?! Не могла забежать хоть на долю секунду мысль, что больше половины населения Шории и часть населения других стран тайно на него работают?! Вы что, думаете он пойдет на столь рискованное мероприятие один? А еще одна не могла прийти, что убийство и ограбление — это два, абсолютно не связанных между собой события?!
— А разве это не Кэмел убил того бедолагу, чтобы создать панику? — пискнула Ванда, и под взглядом Эвана попыталась спрятаться у меня за спиной.
— Нет. Кэмел просто воспользовался ситуацией, — раздался голос Эдуарда, который вошел в кабинет. Говорил он слегка гнусаво, что с непривычки сильно резало по ушам. Его волосы были распущены и еще влажные, видимо, оборотень принимал ванну, чтобы смыть стресс. Красные глаза и нос, пострадавшие от специй, придавали ему не очень здоровый вид.
— А ты откуда знаешь?
— Там был запах, очень знакомый запах. Этот запах принадлежал убийце, но я не смог его точно определить, слишком много отвлекающих моментов, а потом этот проклятый перец все перечеркнул.
— Мда, убийце, оказывается, крупно повезло. Так кто это был? Ты же говорил, что запах знакомый.
— Я не смог его дифференцировать, похоже, убийца подстраховался и использовал что-то против псовых.
— Что с твоим голосом? — решил я задать вопрос не по теме прошедших событий.
— Гайморит, наверное. Эта пакость надолго мне отбила нюх, даже в облике человека.
— А что, Кэмел действительно на приеме был один? — тихо поинтересовался Рейн.
— Нет, он не был один. Я, как и говорил, по нашим сведениям, среди охраны, как минимум трое были в его, так сказать, подчинении.
— Поэтому камеры отказались испорченными? — Эван утвердительно кивнул.
— Так, ладно, где артефакт? — полковник протянул руку, куда я преувеличенно осторожно вложил «Феникса», завернутого в тряпицу.
— Что будет с Залманом? — рискнул спросить я.
— Объем наказания своих людей я определяю сам. Но не думайте, что вы все трое тоже не будете наказаны.
— Да если бы мы не пошли, эта дрянь оказалась бы у Кэмела! — я все-таки заорал.
— И что, эта, как ты выразился, дрянь, стоит ваших жизней? — я покраснел и отвел взгляд от сверлящего меня взглядом Эвана. — Нет, Деймос, ни один артефакт не стоит того, чтобы из-за него погибать.
— Это был заказ, — в комнату вошел Милтон. Он выглядел очень уставшим, видимо мы подкинули ему проблем. — Убийца — обычный наемник.
— Вот только способ он выбрал не совсем обычный, — Эван бросил артефакт на стол. — Это было послание?
— Скорее всего, — пожал плечами Милтон. — Я могу поинтересоваться, где ты был, в промежутке между тем, как Гволхмэй утащил Ванду и моментом вашего отлета?
— Я был… — я запнулся и снова покраснел. — Я был с девушкой, — я посмотрел на него с вызовом.
— Очень хорошо, значит, алиби у тебя есть, это я так, на всякий случай говорю. Рейн, почему ты опоздал с помощью?
— Меня задержал шеф-повар, который с перепоя принял меня за одного из своих помощников. Пока я ему все объяснил, прошло много времени, а потом меня тормознул Гволхмэй и спросил, где я бросил Ванду? Он, кстати, решил, что мы с Деймосом уже не дружим. Я не смог ему внятно ответить, у него такие глаза, — Рей поежился. — Когда я рядом с ним, у меня начинает болеть голова, — начал оправдываться парень. — Регган обругал меня и побежал искать Ванду, а я сумел добраться до Залмана и Эдуарда и разбудить их.
— Понятно, объем вашего наказания мы обсудим позже, а теперь запомните: ни одна побрякушка, какой бы опасной она ни была, не стоит ваших жизней. Свободны.
— Есть, сэр, — совсем по-военному ответили мы и поспешили убраться из кабинета. Когда я уже закрывал за собой дверь, до меня донесся тихий голос Милтона.
— Я никак не могу понять, как там оказался Гволхмэй.
— Он вроде бы официантом подвизался, — ответил ему Эван.
— В том-то и дело. Я тщательно изучил списки всех приглашенных работников, перед тем как послать ребят. Реггана Гволхмэя среди них не было.
Глава 26