Читаем Перереж мое горло нежно полностью

— Спасибо, вы мне очень помогли. Он поставил передо мной скотч.

— Послушайте, я не люблю все усложнять. Время от времени он здесь появляется, это не секрет. Но сегодня его не было здесь. Вы хотите с ним поговорить?

— Правильно. — Вы коп?

— Скажите ему, что Пит Мак Грэт. Еще скажите, пусть позвонит мне в офис и договорится со мной. Скажите ему, что лучше будет для него, если он сделает это, если в его голове есть хоть капля мозгов.

— Хм, — сказал Чивас, — ничего такого я говорить не стану. Если он придет, я скажу ему, что какой-то парень по имени Мак Грэт ищет его. Идет?

— Да, спасибо. Вы позволите угостить вас стаканчиком, Луи?

— Благодарю, с удовольствием. Случайно я тоже люблю скотч.

<p>ГЛАВА 9</p>

Я поужинал в городе и направился домой. Позади был трудный день. Я дотащился до лифта, позволил поднять себя наверх и поплелся по коридору к своей квартире.

Я сунул ключь в замок, повернул его, толкнул дверь в потянул руку к выключателю.

Я почувствовал запах табачного дыма. Человек со временем привыкает распознавать опасные звуки и запахи. Однажды я послужил в качестве мишени одному убийце–неудачнику, который стрелял в меня почти в упор. Двумя неделями позже, когда все было уже позади, я сидел в очень приличном ресторане и услышал громкий автомобильный выхлоп. Я бросился на пол и выхватил револьвер, чем вызвал немалый переполох. Когда встаешь после такого, встречаешь сочувственные взгляды.

Табачный дым. Несомненно.

Пуля пролетели мимо.

Во мраке сверкнуло оранжевое пламя. Комнату потряс резкий, уши раздирающий грохот. Я отскочил от двери. Еще две пули впились в стену и в мое лицо попала отскочившая штукатурка. Я достал свой пистолет, когда мне обожгло щеку. Пуля ударилась во что-то металлическое. Я прицелился в светлое пятно и нажал на спуск. Раздался крик боли и ругательства. Потом что-то красное и жгучее ударило меня в руку. Я опрокинулся на пол и прижался к нему.

Я услышал торопливые шаги у двери и в свете из коридора увидел силуэт нападавшего. Я заметил шрам на лице и правое ухо без мочки. Брехем!

Я прицелился в него. Он представлял отличную мишень, но моя рука дрожала. Я выстрелил и промахнулся.

Он исчез. Я встал и включил свет. Когда я добрался до входной двери, коридор был уже пуст. Я прикрыл дверь и запер ее. Я чувствовал как кровь течет у меня по руке, по ладони между пальцами.

У меня есть приятель, доктор Чарльз Пенчинский. Я позвонил ему, он был дома. Чудо!

— Привет, Чарльз! Это я, Пит.

— Я рад тебя слышать.

— Мне только что прострелили руку.

— Ты любишь шутить.

— Только не по ночам. В такое время у меня нехватает куска мяса.

— Сейчас приеду, — сказал он и повесил трубку. Половина пивного бокала виски помогла успокоить боль,пока я сидел и ждал.

Потом раздался шум и в дверь забарабанили.

— Откройте!

Я открыл дверь и в квартиру ввалилась целая армия копов, потом сыщики в штатском и опять полицейские.

— Что тут, черт побери, происходит? — наперебой спрашивали они. — Соседи все время звонят. Люди из этого дома все время вызывают полицию.

Появился Лестор Бенкс — здоровенный рыжий детина и сказал кому-то:

— Пойди и позвони им и скажи, чтобы больше никого сюда не присылали. Проверь, послали ли санитарную машину.

Потом он повернулся ко мне.

— Снимите пиджак, Мак Грэт, посмотрим, что у вас.

— Хм, неплохо, сказал его напарник Морети, — ничего страшного. Прошла насквозь, чисто. Да, аккуратно и чисто.

— Ты, что доктор?

Бенкс понизил голос.

— Что здесь произошло, Мак Грэт?

— Я пришел домой, потянулся к выключателю, а какой-то парень начал в меня палить. Он посмотрел на меня в упор.

— Какой парень?

— Не имею понятия, Это было в темноте.

— Вот что, Мак Грэт, я на работе 14 часов без отдыха, — сказал Мерети. —Я вымотался; устал и не в настроении. Почему вы валяете дурака?

— Я не валяю дурака, парень был в темноте.

— На другой стороне комнаты тоже есть кровь. Ты в него попал, это уж точно.

— Это моя кровь. Бенкс засмеялся.

— Конечно, это его кровь.

Приехал доктор Пенчинский и начал действовать. Он осмотрел рану и спросил:

— Как себя чувствуешь, Мак Грэт, старый ты олух! — Ничего. Копы говорят ничего страшного, вошла и вышла.

Он откашлялся и подошел к бару. Временно потеряв ко мне интерес, он налил себе хорошую порцию виски и выпил ее. Потом вернулся и сказал:

— У меня начинается грипп. Черт возьми, нет времени отдохнуть.

— Береги себя.

— Что мне можно сделать против гриппа ? Ничего.

Он открыл свой чемоданчик. Торопливо вошел молодой врач из скорой помощи и два санитара с носилками.

— Опоздали, — сказал доктор Пенчински, — пациент принадлежит мне.

С разочарованным видом они исчезли из комнаты. Пенчински открыл окно и сказал копам:

— Этим сигарным дымом вы всех здесь задушите.

Бенкс угостился моим виски. Подошел Морети и присоединился к нему.

— Пустую бутылку бросьте на кухне в ведро, —- сказал я. — Оно под раковиной.

Полицейские уехали. Остались только Морети с Бенксом, которые записывали происшедшее. — Это все, что вы знаете? — спросил Бенкс. — Да. — Кто бы это мог быть?

— Наверное, управляющий. Я опоздал с квартплатой. Или налоговый инспектор.

— Посмотрим, — сказал Бенкс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы