— Ты знаешь, сколько эти тарелки стоят? — Подсаживается ближе к Гере, прикрывает ноги одеялом.
— Нет. И как-то меня этот факт совсем не расстраивает. Ну, поехали посмотрим.
— Кстати, можем в интернет-магазине посмотреть.
— На месте посмотрим.
***
— Эта изысканная фарфоровая коллекция имеет уникальный в своем роде внешний вид, опирающийся…
— Тихо, не жужжи, иди погуляй, позову, когда понадобишься, — отсылает Артём продавца-консультанта. — Ну, смотри, какая
куча тарелок. Мечты сбываются.
— Господи, — блаженно выдыхает Рада, — глаза разбегаются. Теперь мне надо все не спеша посмотреть.
Некоторое время Дружинина бродит около выбеленных дубовых стеллажей, заполненных сверкающим фарфором, теряясь
от представленного многообразия.
— Артём, а тебе что нравится?
— Все.
— А как ты себе посуду выбирал?
— Никак. Я не выбирал, мне дизайнеры покупали.
— Наташке, наверное, позвоню.
— Зачем?
— Как зачем? Мне нужен женский взгляд, хочу с кем-нибудь все это обсудить.
— Мы ж тарелки покупаем, а не лифчики, что тут обсуждать?
— Потому что это интересно.
— Только не с Кузькой. Можно подумать, Кузька твоя охренеть как в фарфоре разбирается, нашла у кого спрашивать.
Подружка тебе нужна, что ли? Сейчас найдем тебе подружку. — Достает сотовый.
— Кому ты звонишь?
— Она тоже разговорчивая.
— Артём, кому?
Но Артём, не слушая ее, уже набирает чей-то номер, и ему отвечают — Рада слышит в трубке женский голос.
— Катюха, привет. Занята?
«Шаурина, наверное», — думает про себя Дружинина и отходит, чтобы не мешать разговору.
— Скоро подъедет, она тут недалеко, — сообщает с улыбкой Гера, убирая телефон в карман.
— Здорово. Весело будет. Потом заедем куда-нибудь поужинать все вместе?
— Обязательно. Сейчас еще Крапиве позвоню, спрошу, чё за чашки у него дома. Он у нас по фарфору спец. Веселиться так
веселиться.
Гергердт звонит Крапивину, перебрасывается с ним короткими фразами, шутит, а Рада вдруг мыслями переносится на
несколько месяцев назад, в то время, когда их с Герой отношения только начались, и вспоминает с какой безрассудной
напористостью он действовал. На все был готов лишь бы ее в постель заполучить. Именно этим он ее и зацепил, поймал как
рыбку на крючок, потряс своей наглостью. Она с такими не сталкивалась, он не оставил ей ни малейшего шанса на спасение.
Но легкость ушла, когда она рассказала об изнасиловании. Раду озаряет мысль, что она скучает именно по тому Гере и не
хочет, чтобы он менялся. Да, Артём Гергердт не из тех мужчин, с какими она привыкла общаться, но зато с ним не страшно. С
ним, таким грубым и безжалостным, ничего не страшно.
— О чем задумалась?
— О том, что нам нужно еще купить бокалы под вино.
— Зачем? С фарфоровых чашек будет вкуснее.
— Ты теперь всегда будешь надо мной издеваться?
— Нет, не всегда. Некоторое время.
— Что Дима сказал?
— Сказал: «Хочу на это посмотреть».
— Да? — удивляется Дружинина. — Приедет?
— Угу.
Первой в «Дом Фарфора» подъезжает Катя. Она машет им рукой у входа и торопливо пересекает зал, чуть не сталкиваясь с
какой-то зазевавшейся дамой.
— А чего это вы решили новую посуду покупать? — улыбается, переводя взгляд с Гергердта на Дружинину.
— Потому что старая кончилась, — отвечает Гера.
— Совсем? — смеется и стягивает шарф, с любопытством оглядываясь.
— Почти, — добавляет Рада. — Я вчера очень эмоционально выразила свое мнение по некоторым вопросам.
— Во даешь! Хотя нормально, все правильно, — теперь уверенно кивает девушка, — с Герой так и надо. Выбрала что-
нибудь? — подходит ближе к стеллажам и застывает. — Смотри какие бабочки. Жуть как красиво.
— Бабочки. Какая безвкусица. Катрин, ты не перестаешь меня удивлять, — звучит над ухом бархатистый голос Димы
Крапивина.
Катерина вздрагивает от неожиданности, поворачивает голову и, сталкиваясь с его голубыми глазами, почти теряет дар
речи, но быстро берет себя в руки.
— Митенька, боже, ты откуда здесь? Ах, прости, за тавтологию. Или «Митенька», или «боже», забыла, — расплывается в
очаровательной улыбке, замечая мелькнувшую в глазах Крапивина досаду.
— Да, ты прирожденный дипломат, — хмыкает мужчина.
— Катя, смотри, как тебе? — Рада указывает взглядом на темно-синюю тарелку с богатым золотым декором.
— Блеск, — соглашается девушка и отходит от Крапивина, придвигаясь ближе к Раде.
— Вот и я говорю. Дима, подключайся. Нам нужен твой совет. Посвяти нас во все тонкости сервировки праздничного стола.
Фарфор точно по твоей части.
— Может, пива пойдем попьем? — Гергердт смотрит на Крапивина.
Тот хмурится, будто раздумывает.
— Так, никто никуда не уходит, — командует Рада, — сейчас все купим, потом пойдем в ресторан.
— Ладно, — улыбается Дмитрий, — кстати, отличный выбор. И если ты хочешь набор для праздничного стола, — чуть
повышает интонацию и, дожидаясь от Дружининой утвердительного кивка, продолжает, — то идеальный вариант начать с
акцентных тарелок. Да, именно с этих синих. Или с этих… — жестом привлекает внимание к блюду с широким темно-синим