Воронка кратера была величиной со стадион, и такая глубокая, что в неё мог бы легко поместиться башенный кран. Земля по периметру воронки вздыбилась и застыла, образовав широкий вал. Тут и там из земли торчали оборванные провода и трубы каких-то коммуникаций. Мягкий песчаник оплавился, а потом затвердел мутным стеклом.
Значит, здесь был эпицентр взрыва…
Элис огляделась, щурясь. Воздух рябил, окружающий мир виделся мутным и искажённым — неизбежные последствия катастрофы.
Джонатана нигде не было видно.
Осторожно ступая по оплавленным камням, Элис спустилась на дно воронки, с каждым шагом вниз ощущая себя всё более и более уязвимой.
Что ж, она пришла в условленное место, одна, без сопровождения — как Джонатан и хотел.
Было темно и тихо, пахло гарью, расплавленным металлом и палёной резиной. Элис машинально посмотрела на часы, путём нехитрых вычислений сделала поправку на реверсайдское время. Джонатана не было.
Он опаздывает? Или нарочно решил потянуть время?..
Элис уже начала беспокоиться, как вдруг услышала торопливые шаги.
— Элис!
Подняв тучу пыли, к ней скатился Роберт.
Элис остолбенела.
— Берти?! Что ты здесь делаешь?
— Тебя ищу, — мгновенно нашёлся Роберт. — А вот ты…
— Как ты прошёл через Зеркало? И как ты узнал, что я… — она закусила губу, запоздало сообразив, что, видимо, обронила записку где-то в доме. — Кто дал тебе разрешение на подобные прогулки? Немедленно возвращайся назад в Аверсайд! — Элис сама не заметила, как перешла на крик.
— Но я хочу помочь…
— Мне не нужна помощь! — вскипела Элис. — Да и чем ты мне можешь помочь, находясь в этом мире?
— Ты не понимаешь! — парень внезапно замолчал, словно лишённый дара речи, — только несколько раз шумно вздохнул, открывая и закрывая рот. Это выглядело так, словно он хочет что-то рассказать и одновременно пытается удержаться, чтобы не сболтнуть лишнего.
— Чего я не понимаю? — требовательно спросила Элис. — Хватит, Роберт. Сейчас я говорю с тобой не как с другом, а как с подчинённым. Возвращайся в Аверсайд, живо. Я сделаю тебя невидимым, чтобы ты смог беспрепятственно…
— Так-так. Какая занимательная картина! Впрочем, я не сомневался, что Элисон Мейнфорд попытается придержать козыря в рукаве. Да ещё и невидимку.
Леонард возник за её спиной так внезапно, что девушка вздрогнула и невольно отпрянула назад.
Роберт моментально занял позицию между ней и врагом.
— Я знал, что тебе нельзя доверять. Я пытался достучаться до Джона, но он меня не слушал. Теперь, наконец, он поверит мне. Какая удача!
— Роберт, отойди, — процедила Элис.
— Позволь небольшую ремарку, — агент Нулевого отдела невозмутимо улыбнулся. — "Тет-а-тет" означает "наедине". Должно быть, ты прогуляла урок этикета, на котором об этом рассказывалось.
— Я пришла одна! — вскричала Элис.
— Я вижу, — Леонард перевёл взгляд на Роберта. — Ну, и зачем ты увязался за ней? Думаешь, твоё присутствие что-то изменит?
— Не твоё дело! — огрызнулся Роберт. — Следил бы лучше за собой и своими делами!
Этот короткий диалог поверг Элис в полное недоумение. Что всё это значит? С каких это пор они "на ты", они ведь не знакомы? И с какой стати Роберт, бывший всегда образчиком интеллигентности, орёт сейчас, срывая голос до хрипоты?
— Что происходит? — вмешалась она, но на неё никто не обратил внимания.
— Ты понимаешь, что можешь всё испортить? — Леонард шагнул навстречу Роберту, тот сделал то же самое. — Нет, ты понимаешь это? Или ты совсем балбес?
Они стояли сейчас друг напротив друга, и Элис в который раз отметила про себя необъяснимое сходство между Робертом и Леонардом. И это сходство не ограничивалось одним лишь тембром голоса, было что-то ещё, нечто неуловимое и тонкое, как шлейф полузабытого аромата.
Здесь явно что-то нечисто.
Так бывают похожи не родственники, а люди, долго жившие и работавшие вместе.
— Если здесь кто-то и способен что-либо испортить, так это ты! — запальчиво крикнул Роберт. — Лузер!
— Дилетант!
— Буквоед! Чинодрал проклятый! — исчерпав на этом словарный запас, Роберт засучил рукава и бросился на Леонарда, а через мгновение на глазах у ничего не понимающей девушки они уже вовсю катались по земле, схватившись врукопашную.
Элис видела, что ситуация вышла из-под контроля, более того — ситуация тупиковая. Если она попытается вмешаться в эту нелепую драку, это может быть расценено как нападение на агента Нулевого отдела, что при нынешнем положении вещей недопустимо, но просто любоваться на это безобразие она тем более не может: силы явно неравны, Леонард — маг, а Роберт — нет.
В памяти вновь всплыло предостережение фэрлинга. "Один из твоих друзей — не тот, за кого себя выдаёт". Неужели это было сказано про Роберта? В любом случае, её старый друг определённо что-то скрывает от неё…
За размышлениями Элис не увидела, что в кратер спустился ещё один человек. Зато Леонард моментально заметил главу Нулевого отдела и в ту же секунду отставил попытки придушить своего противника. Роберт поднялся на ноги, глядя на присутствующих немного растерянно, и безуспешно попытался стушеваться.