Читаем Перешагивая через Грань полностью

— Что же я наделала… — просипела Элис. Воздух отчего-то застрял в горле, отказываясь проходить в лёгкие. В это время в дверях показался тот самый человек в белом плаще. Мужчина был не один: позади него маячил поджарый грациозный фэрлинг с коротко стриженой гривой. Сам фэрлинг остался снаружи: в дверной проём пролезла только его голова.

Увидев силуэт фэрлинга, Элис слегка воспрянула духом, но сердце ещё колотилось так, словно она только что пробежала марафон до Ньютауна и обратно.

Мужчина смерил Элис холодным взглядом.

— Идём за мной, — бесстрастно произнёс он.

— Где Ларси? — Элис не двинулась с места.

— Я не привык повторять.

— Как и я, — Элис тоже была упряма. — Я задала вопрос.

— С Ларси всё в порядке.

Элис не сразу поняла, что ответил ей фэрлинг.

— Я не просил тебя вмешиваться, Силиция, — человек в плаще недовольно нахмурился. — Фосса сама разберётся, что ей делать с пленницей.

Этот человек умеет говорить с фэрлингами?!

Стиснув зубы, чтобы не застонать от боли, Элис поднялась на ноги и подошла к дверному проёму, демонстративно скрестив руки на груди.

— Спасибо, Силиция, — сказала она вслух. Новость, что с Ларси всё хорошо, немного успокоила её: фэрлинги никогда не лгали.

Если мужчина и удивился, то не подал виду, — ни одна жилка на его лице не дрогнула. У него была железная выдержка; такому самообладанию мог позавидовать даже агент.

Судя по ощущениям, это место было построено глубоко под землёй. Никаких окон не было и в помине, как, впрочем, и дверей, — только каменная кишка полукруглого сводчатого тоннеля. Потолок находился достаточно высоко, чтобы фэрлинг мог идти, не втягивая голову в плечи и не сгибаясь в три погибели.

Масляная лампа в руках сопровождавшего её мужчины освещала пространство на пару метров вокруг, всё остальное терялось во мраке. И всё же Элис показалось, что тоннель плавно забирает вправо. Гробовую тишину нарушали только гулкие шаги двух человек, — Силиция ступала абсолютно бесшумно.

Неожиданно тоннель оборвался, упершись в колоссальных размеров пещеру. Войдя внутрь, Элис обнаружила, что это не пещера, а, скорее, огромный зал, — во всяком случае, лепнина на карнизах и толстенные колонны, высеченные из гранитного монолита, явно были рукотворными. В противоположной стене зала Элис заметила две полукруглые арки, обозначавшие входы в тоннели, точно такие же, как тот, из которого она только что пришла. Опять же — никаких окон, правда, здесь источником света служили не масляные лампы, а обыкновенные галогеновые светильники, прикрученные к потолку через равные промежутки.

И немногочисленная мебель, и отделка зала выглядела довольно ветхой, за исключением огромной, во всю стену картины пятиугольной формы, изображающего белую птицу с длинным клювом. По краям пятиугольника шла тонкая рамка из трав и колосьев, отливавших золотом. Приглядевшись, Элис поняла, что это не живопись, а мозаичное панно, собранное из крошечных кусочков цветного стекла.

Но не это поразило её, заставив невольно ахнуть от небывалого изумления.

Фэрлинги. Их здесь было не меньше сотни. Повсюду: на полу, на карнизных балках, на каменных выступах уходящих в темноту лестниц стояли, сидели и лежали фэрлинги — вороные, как Лори, серые, гнедые, пегие, каурые… Чего-то подобного, честно говоря, Элис ожидала, увидев Силицию, но она не думала, что их будет так много.

Фосса возникла перед ней так же неожиданно, как и тогда, в кафе. Она была всё в том же лиловом платье с белым кружевным воротничком и нелепых, явно бутафорских очках на переносице, делавших и без того большие глаза ещё больше. Волосы были аккуратно собраны на затылке.

— Можешь идти, Марк, — бросила она небрежно. Мужчина почтительно откланялся и исчез, не задавая лишних вопросов, как и подобает хорошо вышколенному слуге. Совершенно не опасаясь того, что пленница может на неё напасть, девчонка обошла вокруг неё и высокомерно хмыкнула.

Такое беспардонное обращение только раззадорило Элис.

— Значит, ты и есть знаменитая Фосса? — она не стала дожидаться, когда эта выскочка снизойдёт до разговора. — Понятно. "Подделка лицензий и контрабанда". Признаться, я наслышана. Что ж, будем знакомы, мисс Кира Шерман.

Девчонка вздрогнула и свирепо уставилась на Элис, словно та нанесла ей смертельное оскорбление.

— Меня уже давно не зовут этим именем, — не без труда сдерживая гнев, отчеканила она.

— Очень мило, — Элис даже не пыталась скрыть сарказма. — Где Ларси?

— Ты про того фэрлинга, что я отобрала у тебя?

— Отобрала? — заносчиво повторила Элис, взвинчиваясь всё сильнее. — Интересно, на каком основании?

— На таком, — лаконично отрезала Фосса.

— Ларси — не вещь, чтобы его можно было отобрать!

— Вот именно. Не вещь. И тебе он не принадлежит.

Фэрлинги окружили девушек плотным кольцом; они медленно двигались по кругу, соприкасаясь головами и задевая друг друга крыльями. Элис попыталась установить ментальную связь, но фэрлингов было так много, а сама она была так обессилена и измотана, что у неё ничего не вышло.

— Я без него никуда не уйду, — Элис не собиралась так легко сдаваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркальные миры

Перешагивая через Грань
Перешагивая через Грань

Элис — прирождённый лидер, наконец, получает возможность проявить себя в полной мере. Друзья ценят её расположение, подчинённые — уважают и боятся, коллеги прислушиваются к её мнению, а недоброжелатели пытаются вывести из игры. Но у Элис, помимо чувства долга, есть и глубоко личные чувства. Самый важный для неё человек — агент Реверсайда, а значит, её враг номер один. И с этим надо как-то жить.Может ли любовь быть преступлением? Да, если ты влюблена в смертельного врага. Стоит ли ждать взаимности от того, кого поклялась убить? Как остаться верной своей родине и присяге, и при этом не сойти с ума? И как разобраться с мировыми проблемами, если ты даже в себе не способна разобраться?От любви до ненависти один шаг. А значит, терять больше нечего.Познай боль. Познай отчаяние. Познай надежду.

Евгения Духовникова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика