Читаем Переступить черту полностью

Гарри Босх остановил автомобиль у магазина «Нельсон Грант и сыновья». Ювелиры еще не открывались. Однако вскоре в помещении зажегся свет, и в пять минут одиннадцатого за стеклянной входной дверью появился молодой парень азиатского типа. Нагнувшись, он отодвинул нижний засов, затем вышел на улицу со складным рекламным щитом, объявляющим о распродаже, установил его на тротуаре и вернулся в магазин. «Нельсон Грант и сыновья» были готовы приступить к делу. Босх допил кофе и выбрался из машины. В этот утренний час по бульвару Сансет двигался плотный транспортный поток, но людей на тротуарах и в магазинах на Сансет-Плаза почти не было. Это место облюбовали в основном туристы из Европы, которые делали здесь покупки и обедали, так что жизнь начинала бурлить в этом районе, как правило, в часы ланча.

Босх вошел в магазин, при этом в каком-то дальнем помещении раздался басовитый звонок. В первом зале никого не было. Спустя несколько секунд появился тот же молодой человек с набитым ртом. Он встал в центре подковообразного застекленного прилавка с образцами часов и поднял палец, прося Босха секунду-другую подождать. Закончив жевать, продавец улыбнулся и спросил, не может ли он чем-нибудь помочь.

– Надеюсь, что можете, – ответил Босх. – Вы торгуете часами «Одмар Пиже»?

– «Одемар Пиге», – поправил его парень. – Мы, вообще-то, не их дилер, но иногда продаем эти часы, когда объявляется распродажа. У нас были две штуки в прошлом году, но их купили. Это коллекционная модель, и ее разбирают быстро.

– Значит, вы торгуете подержанными часами?

– Мы предпочитаем говорить «поступившими в распродажу».

– Понятно. Поступившими в распродажу. А знаете, мне кажется, я видел эти часы в прошлом году, когда заходил к вам, – по-моему, в декабре. Это были вроде женские часы, не помните?

– Да, припоминаю… Это был последний экземпляр, какой мы продали.

– А марка «Ройял оук»?

– Точнее, «Ройял оук офшор». Сэр, вы коллекционер?

– Коллекционер? Ну да, отчасти. Но вот у меня есть друг, Винсент Гаррик. Вы знаете его? Это он купил у вас часы в декабре, помните?

Продавец посмотрел на него подозрительно и словно растерявшись:

– Я не могу обсуждать наших клиентов, сэр. Что бы вы хотели приобрести из имеющегося ассортимента? – спросил он, обведя широким жестом прилавок.

Но Босх пригвоздил его взглядом и не отвечал на вопрос. Что-то тут было не так. Стоило ему упомянуть Гаррика и декабрьскую распродажу, как молодой человек занервничал и стал украдкой коситься на дверь, ведущую в другие помещения.

Босх решил чуть припугнуть продавца и проследить за его реакцией.

– Так кто умер? – спросил он.

– О чем это вы? – чуть ли не взвизгнул молодой человек.

– Если распродажа, то, значит, кто-то умер?

– Нет, не обязательно. Есть люди, которые по какой-то причине хотят продать свою коллекцию драгоценностей, часов. Это и называется распродажей.

Он опять стрельнул глазами на дверь.

– Мистер Грант там? – спросил Босх.

– Кто?

– Нельсон Грант. Он в заднем помещении?

– Нет никакого Нельсона Гранта. Это просто вывеска. Мой отец придумал это имя, когда открывал магазин, потому что наше имя здешним людям трудно произнести.

– Так там ваш отец?

– Да нет там никого, а отец уже давно отошел от дел. Магазином управляем мы с братом. Почему вы пристаете ко мне с этими вопросами?

– Потому что речь идет об убийстве. Как вас зовут?

– Я не обязан сообщать вам это. Сэр, если вы не собираетесь ничего покупать, мне придется попросить вас уйти.

– В самом деле? – улыбнулся Босх.

– В самом деле. Пожалуйста, уйдите.

Босх заметил на прилавке справа от него подставку с визитными карточками. Он неторопливо подошел и взял одну из них. На карточке были написаны имена братьев.

– Питер и Пол Нгуены, – прочел Босх вслух. – Я правильно произношу имена? Они, наверное, не вполне годятся для торговли? Понятно, почему ваш отец придумал Гранта.

– Да. А теперь, пожалуйста, уходите.

– А вы Питер или Пол?

– Да зачем вам это надо?

– Затем, что я веду расследование.

Босх достал бумажник и показал продавцу удостоверение детектива, не выпуская его из рук и закрывая пальцем штамп: «Уволен». Он долго отрабатывал этот жест дома перед зеркалом.

– А где ваш жетон? Он у вас есть?

– Для того чтобы задать несколько безобидных вопросов, жетон не нужен. Вы не против ответить на них?

– Я не против, если это позволит быстрее покончить с этим делом.

– Хорошо. Так все-таки Питер или Пол?

– Питер.

– Питер, посмотрите на этот снимок.

Босх открыл фотоархив на своем телефоне и показал молодому человеку фотографию Лекси Паркс, которую переснял из «Таймс».

– Вы не узнаете эту женщину? Она не заходила к вам в начале года?

Нгуен отчаянно замотал головой, демонстрируя полное неведение.

– Да вы представляете, сколько человек заходило в наш магазин с начала года? И я же не торчу в этом зале безвылазно каждый день, у нас с братом есть служащие. Я не в состоянии ответить на ваш вопрос.

– Ее убили.

– Очень сожалею, но наш магазин тут ни при чем.

– Она звонила вам за четыре дня до убийства. Это было в феврале.

Молодой человек застыл с приоткрытым ртом, – очевидно, включилась память.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Босх

Гарри Босх. Книги 1-17
Гарри Босх. Книги 1-17

Цикл романов о Гарри Босхе - это серия жестких полицейских триллеров. Сюжеты разнообразные - тут вам и серийные убийства, и ограбления банка, и грамотные подставы хороши парней, и наркотики, и продажные копы, и просто убийства (совершенные не маньячиной, а  вполне вменяемыми гражданами по вполне материальным причинам), так что каждый может найти себе историю по вкусу. Например, мне особо понравилась "Блондинка в бетоне" (серийные убийства), "Последний койот" (Гарри расследует преступление тридцатилетней давности - убийство собственной матери) и "Тьма чернее ночи" (серия убийств, связанная с Гарри через картины его знаменитого тезки). Читать конечно, логичнее по порядку, так легче следить за жизнью и отношениями персонажей и понятнее, откуда уши растут у того или иного поступка, но истории между собой не связаны, так что если вам не понравится одна книга, можно смело переходить к следующим, возможно, их сюжеты придутся вам по душе в большей степени. Атмосфера романов неизменно мрачноватая, отчасти из-за личности самого Босха, отчасти из-за того, что речь идет о преступлениях, у истоков которых стоят все мыслимые и немыслимые человеческие пороки, и именно с этим хорошие копы вроде Гарри вынуждены бороться каждый божий день. Нюансы полицейской работы и детали преступлений расписаны довольно обстоятельно, также в романах есть место и интригам, и  отношениям, и личным драмам в принципе неплохих людей, незаметно для себя перешедшим на "темную сторону силы", и неожиданным поворотам событий....неожиданные выверты, кстати, Коннелли очень любит и они неплохо ему удаются. Радует, что не все полицейские изображены бело пушистыми лапочками, попадаются среди них и такие, которых хочется огреть по голове лопатой и прикопать под ближайшим кустиком. Правда, в контексте этого кажется немного странным, что Служба внутренних расследований расписывается автором, как этакая бяка-бука, гробящая копов, почем зря. Ну а как же без нее - без контроля над людьми, умеющим власть и оружие?Содержание:1.Черное эхо.2.Черный лёд.3.Блондинка в бетоне.4.Последний койот.5.По сценарию мафии.6.И ангелов полёт.7.Тьма чернее ночи.8.Город костей.9.Потаённый свет.10.Теснина.11.Забытое дело.12.Эхо-парк.13.Смотровая площадка.14.Девять драконов.15.Последний срок.16.Черный ящик.17.Пылающая комната.

Майкл Коннелли

Триллер

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Подснежник
Подснежник

«Подснежник» британского писателя Джейка Арнотта, по единодушному мнению критиков, – потрясающе реалистичная и насыщенная картина преступного мира Лондона 60-х гг. Наряду с романтикой черных автомобилей, безупречных костюмов и шикарных дамочек подробно показана и изнанка жизни мафии: здесь и наркотики, и пытки непокорных бизнесменов, и целая индустрия «поставок» юных мальчиков для утех политиков. Повествование ведется от лица нескольких участников многолетних «деловых» отношений между «вором в законе» Гарри Старксом, который изобрел гениальную аферу под названием «подснежник», и членом парламента, продажным и развратным Тедди Тереби. Не обходится, конечно, и без страстных увлечений: это шоу-бизнес, кабаре, – куда Гарри вкладывает бешеные деньги и что в конце концов приводит его к краху…

Джейк Арнотт

Детективы / Триллер / Триллеры