Читаем Перевести Дыхание. Часть 2 полностью

Голос снова прервал ход ее мыслей, и она вернулась в реальность.

Дебби повернулась, чтобы посмотреть на собеседника, и приветливо улыбнулась ему. "Привет, Грегори". Грегори уже несколько раз помогал ей за последние несколько дней, и она чувствовала необходимость быть вежливой с ним, хотя ей хотелось остаться одной и позволить себе предаться воспоминаниям о Карлосе.

Грегори сел рядом с Дебби. "Почему ты сидишь здесь одна? Тебе холодно?" — спросил он обеспокоенным тоном.

"Нет, я в порядке".

Она думала о своей ссоре с Карлосом несколько дней назад, поэтому была не в настроении много говорить. Грегори был немногословным человеком, поэтому он тоже не знал, что сказать дальше. Неловкая тишина заполнила воздух.

Он невольно бросал взгляды на Дебби, на лице которой было написано одиночество. Наконец, он нарушил молчание и спросил: "Дебби, ты выглядишь расстроенной. Что случилось?"



"О… Эм… Ничего особенного". Не зная, как объяснить случившееся, Дебби смущенно улыбнулась ему, а затем быстро предложила: "Пойдем, поищем остальных!". Находясь наедине с человеком, у которого не было с ней ничего общего, Дебби чувствовала себя неловко.

Грегори стоял на месте, наблюдая, как его любимая девушка уходит от него. У него было много вопросов к ней, но все они застряли у него в горле.

Он хотел спросить ее о ее отношениях с Карлосом. Но он знал, что не в его положении задавать такие личные вопросы. Не оставив выбора, он поспешил догнать ее, чтобы найти других их товарищей по учебе.

По дороге они столкнулись с Гейл, которая жаловалась другой девочке на то, как грязно в деревне. Она говорила девочке, что боится подхватить какую-нибудь заразную болезнь.

Дебби слышала постоянные жалобы Гейл с того самого дня, как они приехали в Саутон-Виллидж. Каждый раз, когда ей хотелось побеситься, она жаловалась одной и той же девочке. Но перед другими она притворялась нежной и милой.

И снова Дебби стала свидетелем мгновенной перемены в характере Гейл. К Гэйл подошел юноша и позвал ее по имени, пока она разговаривала с другой девочкой. Она мгновенно перестала корчить рожи. Заставив себя улыбнуться, она повернулась и сказала: "Привет, Тим. Как дела?"

Юноша по имени Тим Чжан смущенно протянул Гейл пакет с горячей водой и сказал: "Привет, Гейл… Эм… Я наполнил этот пакет горячей водой для тебя. Пожалуйста, воспользуйся ею и согрейся". Его сердце сжалось от боли, когда он увидел покрасневшее от холода лицо Гейл.

Гейл приняла его помощь с милой улыбкой. Застенчиво наклонив голову, она взяла пакет с горячей водой из рук Тима Чжана. Он побежал прочь с покрасневшим лицом.

Как только парень скрылся из виду, Гейл посмотрела на пакет в своих руках с презрением в глазах. Дебби заметила это.

Ей так хотелось открыть всем истинное лицо Гейл. И все же она сдерживала свой гнев. Бывали моменты, когда она чувствовала себя беспомощной. Если бы они с Гейл действительно считались врагами, то Дебби проиграла бы игру с момента их рождения.

Поскольку Дебби была старшей кузиной, она должна была уступить Гейл, несмотря ни на что.

А если принять во внимание ее дядю и тетю, Дебби просто не могла расквитаться с Гейл, как бы плохо та себя ни вела. Она внутренне вздохнула, а затем подошла к ней. "Ух ты! Как приятно быть такой красавицей. Ты даже получаешь грелки от своих дорогих сокурсников".

Гейл фыркнула на поддразнивание Дебби. "Конечно, получаю. А как насчет тебя? Разве такая сорванец, как ты, вообще что-нибудь от кого-нибудь получает? Парни никогда не относились к тебе хорошо, а теперь даже Гас ненавидит тебя до глубины души".

Пока она издевалась над Дебби, она мельком увидела Грегори, который шел рядом с ней. Ревность уколола ее сердце. Она задумалась, почему вокруг такой бойкой девчонки, как Дебби, так много мужчин. Неужели у всех мужчин такой плохой вкус на женщин? Переведя взгляд с Грегори на Дебби, Гейл насмешливо заметила: "Обычно у тебя на привязи тупая марионетка, а теперь за тобой ходит хилый барашек. Дебби, где ты находишь таких низкопробных мужчин?"

Тупая марионетка? Она имеет в виду Джареда? Тогда хилый барашек, должно быть… Грегори? подумала Дебби и на мгновение посмотрела на безэмоционального Грегори.

На кончике языка Дебби вертелась реплика, но Грегори опередил ее. Даже не взглянув на Гейл, он сказал: "Быть сорванцом означает, что у девушки милый, честный и откровенный характер. Она такая, какой кажется. И лучше быть глупой марионеткой или слабой овечкой, чем лицемерной стервой. Некоторые люди внешне кажутся невинными и нежными, но глубоко внутри они грязные и порочные. Я никогда не смогу считать такого человека человеком".

В противоположность застенчивому и тихому парню, к которому привыкла Дебби, Грегори теперь агрессивно провоцировал Гейл. Хотя он не произносил имени Гейл, все прекрасно понимали, к какой лицемерной суке он обращается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перевести Дыхание

Похожие книги